PDA

Bekijk Volledige Versie : De worden van Hershi door een marokkaanse



Afrux
06-07-05, 09:40
helaas heb ik geen tijd om te vertalen

http://www.alarabiya.net/Article.aspx?v=14634

روائية مغربية تتخلص من عذريتها ب_ثا عن رجل يتزوجها لشخصها

دماء العذرية

وطأة غشاء البكارة

طبعات جديدة للرواية

مأساة غالية..

من الانت_ار إلى ال_ب





صورة للكاتبة و غلاف الكتاب


أوسلو- أشرف الخضراء

تؤكد الروائية النرويجية من أصل مغربي زكية خيرهم أن 90 % مما جاء في روايتها الأخيرة "نهاية سري الخطير" يعبر عن معاناتها الشخصية خلال تواجدها في المغرب, خصوصا موضوع الختان وكبت _ريتها والبيئة القاسية التي عاشتها نتيجة العادات والتقاليد القديمة المتأصلة في أسرتها.

و تقول المؤلفة في _ديث لـ"العربية.نت"، إن بطلة الرواية غالية تعبر عن "خيرهم زكية التي عاشت في مجتمع شرقي ملئ بالتناقضات الاجتماعية ومنها معاملة المرأة و_اجاتها الشخصية المهدورة في كثير من الأوقات وإصدار الأ_كام الظالمةعلى المرأة دون ت_ري وجه ال_قيقة".



دماء العذرية

وكشفت خيرهم أن طبيبا سودانيا "تزوجها شكليا دون أن يمسها ليلة الدخلة وخرج على المجتمعين بمنديل عليه دم أ_مر في إشارة إلى أنها عذراء إلا أن ذلك جر_ أصبعه في _قيقة الأمر، وبلل المنديل بدمه وعندها خرج على الناس، _يث أطلقت النسوة الزغاريد بنسق تصاعدي في طقس اختبار شرف العروس عبر قطرات دم لإعلان النقطة الفاصلة بين العفة والدنس للعروس وخيط رفيع يفصل بين الموت وال_ياة، والنسوة يطرقن الباب يستعجلن العريس ليناولهن دليل الشرف والعفة والتي تعبرعن راية الانتصار المتمثلة بمنديل أبيض منقوع بقطرات دم العذارة والذي لايتجاوز طوله المتر الوا_د كدليل يرمز إلى العفة لكي يصفق ويفر_ الجميع ولتشعر خيرهم زكية وقتها أن مجتمعنا يعيش في عادات وتقاليدا يمكن لأي مرء أن يض_ك عليهم".

وتتساءل الكاتبة المغربية "كم امرأة في العالم ارتكبت الزنا والفوا_ش، وعبر عمليات تجميل عادت عذراء من جديد ليلة الدخلة وخرج زوجها فر_ا على أهله وأهلها بفخر أن زوجتي عذراء وكأنه انتصر في معركة".

في الوقت ذاته، تقول الكاتبة المغربية إن هذه العادات والتقاليد "لاترتبط بالدين وانها صدمت وقتها أن النسوة وال_ضور صدقوا أنني فقدة بكارتي لأول مرة من هذا الرجل الذي تزوجني شكليا لكي يرضى والدي أن أسافر إلى الخارج لاكمال دراستي"، مشيرة إلى أن والدها والاسرة كانوا "يرفضون سفر الفتاة لو_دها خشية فقدانها غشاء البكارة الذي يمثل شرف المرأة".



وطأة غشاء البكارة

وأشارت زكية خيرهم إلى أن روايتها (نهاية سري الخطير) "تتضمن جرأة وصرا_ة جار_تين تنقلهما الى القارئ" وأن "شخصية غالية في الرواية أو خيرهم زكية طلبت من مستشفى في النرويج أن يخلصها من غشاء البكارة وهذا ص_ي_، وأي شخص يمكن أن يتصل بالمستشفى لكي يتأكد من ذلك" لأن غشاء البكارة "سبب لها عقدة نفسية بسبب العادات والتقاليد المتزمته البعيدة عن الدين وأن المرأة بدون بكارتها لاتساوي شيئا وأن غشاء البكارة يمثل رو_ المرأة النبيلة في مجتمعاتنا".

و_ول زواجها ال_الي، تقول الروائية المغربية إنها أخبرت زوجها اللبناني الذي تعيش معه _اليا ولديها منه فتاة في التاسعة بالامر، وقالت له: "اذا كنت تريد أن تتزوج مني لأنني عذراء فأنا لست كذلك وأذهب إلى المستشفى الفلاني _يث ستجد أن غشاء البكارة أزيل بتاريخ كذا بناء على طلبي و تفهم زوجي الأمر و تزوج مني من أجلي ومن أجل علاقة ال_ب التي جمعتنا وليس من أجل غشاء البكارة".

ت_كي فصول الرواية عن _رمان كثير من النساء من _رياتهن ومنعهن -لا من أن تكون لهن أفكارهن الخاصة ف_سب - بل التدخل كما تقول الكاتبة فيما صنعه الخالق من خلال سلبهن أجسادهن عمليا وافقادهن ما من_ه الله لهن من أ_اسيس.



طبعات جديدة للرواية

وتقول الكاتبة زكية خيرهم لـ"العربية نت" إن روايتها "سوف يعاد طبعها من جديد لتكون في _والي 300 صف_ة بدلا من 492 صف_ة تجنبا للتكرار ولوجود أخطاء لغوية في الطبعة الاولى، موض_ة أن المص__ الذي طلبت منه تدقيق الرواية لغويا "لم يكن أمينا في أداء عمله وأن هدفه كان فقط ال_صول على النقود".

وأضافت الروائية أن المؤسسة العربية للدراسات والنشر التي أصدرت الطبعة الاولى من الرواية في 492 صف_ة من القطع الكبير "لم تهتم بتدقيق الرواية ومنع الطبع مع الأخطاء اللغوية" ، كاشفة أن الرواية قريبا "سوف تنزل إلى الأسواق باللغة الانجليزية أيضا".

وقد _مل غلاف الرواية لو_ة معبرة جدا للفنان التشكيلي النمساوي ايجون شيلي _يث تظهر في اللو_ة فتاة تجلس على الأرض باسطة إ_دى ساقيها طاوية الأخرى وهي تسند رأسها إليها والعينان ساهمتان وسط جو يفيض آسى وقلقا واضطرابا، والاخراج الفني للغلاف زاد على اللو_ة من خارجها أمرين جعلاها تنطق بكثير من م_توى الرواية فوق الصورة الى جهة اليمين بقع دم وفي الأسفل ختمت اللو_ة بختم كالاختام الرسمية في وسطه كلمة (عذراء)".



مأساة غالية..

تسرد الرواية _كاية فتاة تت_ول صفاتها إلى ما يشبه رموزا تكاد تو_ي الكاتبة فيها بأنها تتكلم عن المرأة العربية عامة، أو عن مآسي كثير من الفتيات العربيات فبطلة الرواية واسمها (غالية) ولدت من أم مغربية وأب موريتاني يقطنان ويشتغلان في المغرب".

وتبدو غالية في الرواية تعاني عقدة نفسية نتجت عما أ_اط بها في مجتمعها مما يمكن تسميته باسم "رهاب فقدان البكارة"، و "رأت في سن مبكر نقطة دم على ثوبها الداخلي فتوهمت أنها فقدت عذريتها فصارت لا_قا تهرب من الزواج خشية أن يقتلها أهلها واقرباؤها دون أن يعبأوا بطهارتها وكانت تمر في _الات نفسية مؤذية فتمرض ويغمى عليها وترى باستمرار كوابيس يلا_قها فيها من يسعون الى ذب_ها".

وبعد أن تتفوق غالية في دراستها في المغرب تفوز بمن_ة تتي_ لها فترة دراسية في الولايات المت_دة و"بعد إل_ا_ كثيرين ولأن غالية ستكون وفقا للبرنامج مع عائلة أمريكية طيبة سم_ لها الوالد بذلك..".

"ولما عادت الى المغرب وسعت الى اتمام دراستها العليا رفض الوالد ثم جاءه اقترا_ من صديق ليبي _ل عنده ضيفا مع عائلته بأن يرسلها معهم الى ليبيا لتدرس هناك و تقيم في منزلهم الواسع، فقبل الوالد. وخلال السفر الطويل أخذت تكتشف أن الرجل كبير السن الذي عرف عند عائلتها باسم (ابن الايمان) لشدة ما كان يظهر من تقوى انما هو كاذب وبخيل يسعى الى الاستيلاء على مالها وي_اول الت_رش بها في السيارة من وراء ظهر زوجته الشابة الطيبة، ولكن ينجدها سائق السيارة (سمير) وهو شاب مثقف مت_رر يستورد السيارات من أوروبا _يث نمت صداقة بينهما وت_ولت الى _ب من جانبها أو ما بدا لها أنه _ب من جانبه".

.."في ليبيا _ذرها سمير من الرجال ومن السير في الشارع و_يدة _يث تكثر أعمال الاغتصاب وقتل الض_ية _رقا بالنفط اخفاء لذلك. كان نبيلا معها وعطوفا وكريما ف_ماها وساعدها لكنها ابتعدت عنه عندما سعى مرة الى علاقة معها ومرت في تجارب كثيرة من هذا النوع في سعيها الى عمل الى ان ي_ل الفصل الدراسي التالي ولتأخرها عن التسجيل في الوقت المناسب تعرفت الى الدكتور نبيل وهو سوداني يعمل في مركز دبلوماسي افريقي كان اكبر منها ومتزوجا عنده خمسة اولاد في بلده الا انه ا_بها _با نبيلا رائعا وتصرف تصرف صديق ف_ماها وساعدها. ولما رفضت اقامة علاقة مع مدير مكتب، عملت فيه، وتركت العمل، سلط عليها من ادعوا انهم اعضاء لجان ثورية، فهربها نبيل وارسلها الى المغرب عبر باريس _يث مرضت ولقيت معاملة انسانية رائعة".



من الانت_ار إلى ال_ب

ومن خلال سرد مشوق تنتقل المؤلفة من _كاية إلى أخرى. كل _كاية لها _بكتها وسردها وشخصياتها." في بلدها بدأ الاصرار عليها من جديد كي تتزوج فكانت ترفض ومرضت ثم _اولت الانت_ار ونقلت الى المستشفى و_تى الطبيب النفسي الذي عالجها بدا كمن تكيف هو وعلمه في الجو الاجتماعي السائد _يث كانت أمها أستاذة المدرسة تعلل نوبات ابنتها العصبية بان جنيا لبسها، وأما والدها القاضي الدكتور والشاعر فكان يقول إن عين _سود اصابتها ويبدو ان الأم -وهي أنثى- كانت أشد ضراوة في المعاملة إذ كانت تضرب ابنتها الاخرى بو_شية باسم الغيرة عليها".

وأخيرا "يصر الاهل على تزويج غالية وهي المتمسكة بإكمال دراستها فيعلم نبيل ويأتي الى المغرب ويطلب يدها ويعدها بان تكمل دراستها في الولايات المت_دة. سافرا معا. انفق عليها الكثير مع انهما عاشا معا كصديقين بعد ان خدعا النسوة ليلة الدخلة بدم من ذراعه، وهو في _به العذري لم يطلب منها شيئا وهي ا_بته كصديق فقط وبعد دراستها في أمريكا وتنعمها بجو ال_رية الفردية اطلق سرا_ها بكرامة _يث تعرفت الى أستاذ جامعي لبناني يعمل في النرويج كان يزور أخاه في اميركا ونشأت بينهما قصة _ب وتزوجا".





تعليقات _ول الم

BiL@L
06-07-05, 09:41
Een meer dan redelijk alternatief:

http://www.maroc.nl/nieuws/forums/showthread.php?s=&threadid=142264

amadeus
06-07-05, 09:52
Wie is Hershi?

BiL@L
06-07-05, 10:00
Geplaatst door amadeus
Wie is Hershi? http://www.times.spb.ru/archive/times/272-273/brands-hershi.gif

Bofko
06-07-05, 10:06
Geplaatst door Afrux
روائية مغربية تتخلص من عذريتها ب_ثا عن رجل يتزوجها لشخصها
.....
تعليقات _ول الم

:vreemd:

cheesynator
06-07-05, 10:14
Zoals ik altijd in dit soort gevallen zeg:


Mostdewetuh wa de koei het gegetuh, dan moste koeiestront vretuh!

Rabi'ah.
06-07-05, 12:53
Geplaatst door amadeus
Wie is Hershi?

Ik vermoed Hirsi Ali.

amadeus
06-07-05, 12:55
Geplaatst door Rabi'ah.
Ik vermoed Hirsi Ali.
Ons aller Ayaan? :D

Dan ben ik wel benieuwd wat daar allemaal staat, kan niemand het vertalen?

Rabi'ah.
06-07-05, 12:57
Geplaatst door amadeus
Ons aller Ayaan? :D

Spreek voor jezelf.


Geplaatst door amadeus

Dan ben ik wel benieuwd wat daar allemaal staat, kan niemand het vertalen?

Mwah, de Marokkanen die hier het Arabisch echt goed beheersen, zijn op de vingers van n hand te tellen. :moe:

Aardig zou het wel kunnen, of Al Sawt.

Maar ik zie die karakters niet eens, omdat ik geen ondersteuning heb voor Arabisch schrift. :verward:

amadeus
06-07-05, 12:59
Ik neem aan dat Afrux het ook wel kan als hij het hier plaatst.

Als Al Sawt aan het vertalen slaat, rolt er waarschijnlijk een lap tekst over zionisme en Israel uit. :regie:

Rabi'ah.
06-07-05, 13:00
Geplaatst door amadeus
Ik neem aan dat Afrux het ook wel kan als hij het hier plaatst.

Als Al Sawt aan het vertalen slaat, rolt er waarschijnlijk een lap tekst over zionisme en Israel uit. :regie:

Ja, maar Afrux had dus geen tijd. Misschien later.

En ik vind Israel een stuk interessanter dan wat Ayaantje of een Ayaan-kopie te melden heeft. :duivels:

amadeus
06-07-05, 13:06
Geplaatst door Rabi'ah.
Ja, maar Afrux had dus geen tijd. Misschien later.

En ik vind Israel een stuk interessanter dan wat Ayaantje of een Ayaan-kopie te melden heeft. :duivels:
Wat vind je precies zo interessant aan Israel dan?

Rabi'ah.
06-07-05, 13:07
Geplaatst door amadeus
Wat vind je precies zo interessant aan Israel dan?

De mooie natuur, de vriendelijke mensen en de tolerante en vreedzame samenleving. :blij:

David
06-07-05, 13:07
Geplaatst door amadeus
Wat vind je precies zo interessant aan Israel dan?


Dana International.

amadeus
06-07-05, 13:08
Geplaatst door Rabi'ah.
De mooie natuur, de vriendelijke mensen en de tolerante en vreedzame samenleving. :blij:
Emigreren dan maar?

Rabi'ah.
06-07-05, 13:12
Geplaatst door Alcibiades
Dan moet je niet op de westbank komen.

Sinds wanneer hoort de Westbank bij Isral? :blij: