PDA

Bekijk Volledige Versie : Rushdie laakt radicale islam in nieuw boek!



Ron Haleber
13-08-05, 09:40
Aankondiging. 10.30 uur Ross op Tros was er laaiend enthousiast over....

Het artikel er over "De clown ontmaskerd" is wegens rechten niet te copypasten, moet gescand woorden door iemand.

Rushdie laakt radicale islam in nieuw boek

Door onze kunstredactie

Roman `Shalimar de clown'


AMSTERDAM, 11 AUG. Zeventien jaar na De duivelsverzen, de roman waarmee hij de woede van fundamentalistische moslims op zijn hals haalde, publiceert Salman Rushdie opnieuw een potentieel controversiële roman.

In Shalimar de clown, dat morgen als Europese primeur bij de Nederlandse uitgeverij Contact verschijnt, keert de Britse schrijver zich fel tegen radicalisering van de islam en fundamentalistische hypocrisie.

De verteller trekt onder meer een parallel tussen de fundamentalistische lezing van de Koran en de manier waarop de nazi's zich beriepen op de Germaanse mythologie en de Arische superioriteit.

Daarnaast wordt al in het begin een promiscue meisje opgevoerd dat zich op televisie presenteert als `verontwaardigde moslima'.

Rushdie zelf heeft zich nog nauwelijks uitgelaten over zijn nieuwe roman, die een maand geleden in Portugese vertaling ten doop werd gehouden in Brazilië, maar die pas op 6 september verschijnt in Groot-Brittannië en de VS. Shalimar the Clown kwam gisteren wel al terecht op de longlist van de Man Booker Prize; en de schrijver publiceerde vandaag een gastcolumn in The Times, waarin hij moslims opriep de Koran te bestuderen in de context van de tijd (zevende eeuw) en plaats (patriarchaal wordend Arabië) waarin hij geschreven is.

Volgens Rushdies uitgeefster, Mizzi van der Pluijm van Contact, krijgt Nederland de Europese primeur omdat Rushdie goede herinneringen heeft aan het Boekenbal 2001, toen hij als schrijver van het boekenweekgeschenk Woede gefêteerd werd. Ook heeft het Rushdie Comité Nederland zich sterk voor hem ingezet toen hij wegens vermeende blasfemie in De Duivelsverzen in 1989 werd getroffen door een banvloek van de Iraanse leider Khomeini. Deze `fatwa' werd in 1998 officieus ingetrokken.

Van der Pluijm zegt dat ze nog niet heeft nagedacht over de eventuele consequenties van Rushdie's nieuwe strijd met moslimfundamentalisme voor uitgever en vertalers: ,,Ik weet niet genoeg af van de islam om te weten hoe explosief de inhoud van Shalimar de clown is.''

Info: NRC Morgen in Cultuur Zomereditie `Shalimar de clown'

Bron NRC


Parool:
Rushdie heeft Nederland de primeur gegeven op basis van de goede contacten uit de tijd dat de fatwa nog van kracht was.

Ach Salman herinnert zich nog hoe ik hem mijn boek uit 1989 "Rushdie-effecten" toen meteen heb opgezonden met een lange brief erbij...

Joesoef
13-08-05, 09:49
Ahum,

Ross vond het leesbaar, voor het eerst bij Rushdië. Hij had alleen geen idee waar het over ging.

Was trouwens niet om 1130 maar om 1030.

Ron Haleber
13-08-05, 09:49
Nieuwe Rushdie over islam


Van onze kunstredactie

Amsterdam - Uitgeverij Contact heeft de wereldprimeur met de nieuwe roman van Salman Rushdie. De Engelstalige versie van Shalimar de clown verschijnt pas een maand later. Voor het eerst sinds De Duivelsverzen komt Rushdie met een roman over de uitwassen van de islam.

In Shalimar de clown beschrijft Rushdie de radicalisering van de islam aan de hand van een liefdesgeschiedenis in Kashmir.

Na The Satanic verses (De duivelsverzen) uit 1988 is het voor het eerst dat Rushdie in een roman over de uitwassen van de islam schrijft. Vanwege het vermeende goddeloze karakter van deze roman werd vanuit Iran de fatwa (bevel tot moord) over Rushdie uitgeroepen. Rushdie moest zich daarna tien jaar verbergen. Hij kon zich alleen onder zware beveiliging in het openbaar vertonen en moest van het ene onderduikadres naar het andere verhuizen.

Rushdie heeft Nederland de primeur gegeven op basis van de goede contacten uit de tijd dat de fatwa nog van kracht was. Mizzi van der Pluijm van uitgeverij Contact werkt al sinds die tijd met Rushdie. ''Het Rushdie comité was tijdens de fatwa erg actief. Dat waardeerde Rushdie hogelijk. Vervolgens mocht hij als enige buitenlandse auteur een boekenweekgeschenk schrijven en was hij eregast op het Boekenbal. Rushdie heeft daardoor meer met Nederland dan met andere Europese landen.''

Van der Pluijm noemt Shalimar de Clown een spectaculair boek.

''Rushdie beschrijft in deze roman minutieus hoe iemand terrorist wordt en vooral hoe persoonlijke omstandigheden de politieke geschiedenis bepalen.'' In de roman wordt de hoofdpersoon een islamitische strijder in Kashmir, conflictgebied tussen Pakistan en India.

[RH: Maroc.nl herinnert zich lucky luck]

Rushdie laat zich vandaag ook in de Britse krant The Times uit over de politieke standpunten van islamistische kopstukken in de Engelse regering. Naar Van der Pluijm weet, heeft Rushdie geen veiligheidsmaatregelen getroffen. ''Ik verwacht niet dat het nodig is.''


© Het Parool, 11-08-2005

Ron Haleber
13-08-05, 09:52
Geplaatst door Joesoef
Ahum,

Ross vond het leesbaar, voor het eerst bij Rushdië. Hij had alleen geen idee waar het over ging.

Was trouwens niet om 1130 maar om 1030.

NL heeft de primeur, vanmiddag effe bij de boekeboer langs...

Wie weet worjij Joesoef, dit keer ook nog 's enthousiast?

Joesoef
13-08-05, 10:16
Geplaatst door Ron Haleber
NL heeft de primeur, vanmiddag effe bij de boekeboer langs...

Wie weet worjij Joesoef, dit keer ook nog 's enthousiast?


Denk het niet, wacht in ieder geval de bieb af, ga daar geen euries aan uitgeven.

Heb twee boeken van hem proberen door te worstelen, uiteindelijk voor gezien gehouden op de helft.

waterfiets
13-08-05, 10:56
Geplaatst door Joesoef
Heb twee boeken van hem proberen door te worstelen, uiteindelijk voor gezien gehouden op de helft.

Ik vond de Duivelsverzen ook nogal saai en heb het nooit uitgekregen. Daarna geloofde ik ook niet dat die miljoenen moslims die om het boek woedend de straat opgingen dat deden omdat ze het boek gelezen hadden ...

mark61
13-08-05, 13:21
Geplaatst door waterfiets
Ik vond de Duivelsverzen ook nogal saai en heb het nooit uitgekregen. Daarna geloofde ik ook niet dat die miljoenen moslims die om het boek woedend de straat opgingen dat deden omdat ze het boek gelezen hadden ...

Ws. waren ze woedend omdat ze niet verder dan pagina 1 kwamen. Wat ik me levendig kan voorstellen. Type omgevallen boekenkastschrijver.

Zwarte Schaap
13-08-05, 13:27
Geplaatst door waterfiets
Ik vond de Duivelsverzen ook nogal saai en heb het nooit uitgekregen. Daarna geloofde ik ook niet dat die miljoenen moslims die om het boek woedend de straat opgingen dat deden omdat ze het boek gelezen hadden ...

Geldt idem dito voor al die miljoenen westerlingen die woedend zijn op de Koran.

GTV
13-08-05, 13:34
Geplaatst door Zwarte Schaap
Geldt idem dito voor al die miljoenen westerlingen die woedend zijn op de Koran.

Geldt idem dito voor al die miljoenen moslims die woedend zijn op de bijbel?

Zwarte Schaap
13-08-05, 13:49
Geplaatst door GTV
Geldt idem dito voor al die miljoenen moslims die woedend zijn op de bijbel?

Dat kunnen er nooit meer zijn dan westerlingen zelf. Ik ken persoonlijk geen moslims die boos zijn op de bijbel, de bijbel is namelijk ook een heilig boek voor de moslims.

DeStorthoop
13-08-05, 14:02
Geplaatst door mark61
Ws. waren ze woedend omdat ze niet verder dan pagina 1 kwamen. Wat ik me levendig kan voorstellen. Type omgevallen boekenkastschrijver.

Ben ooit eens de klas uitgestuurd voor een soortgelijke opmerking. :D

_h4T3D_sE7eN
13-08-05, 14:06
de schrijver publiceerde vandaag een gastcolumn in The Times, waarin hij moslims opriep de Koran te bestuderen in de context van de tijd (zevende eeuw) en plaats (patriarchaal wordend Arabië) waarin hij geschreven is.


...

mark61
13-08-05, 14:17
Geplaatst door _h4T3D_sE7eN
...

Geschreven, ja. Of dacht je dat de tekst geteleporteerd was en uit het niets materialiseerde? Beam me down, Scotty.

Enfin, u weet wel, met een rietpen, op boomschors, perkament, en nog zo wat materiaal dat voorhanden was. Door verschillende personen op verschillende momenten. Nobody knows waar, wanneer, en door wie niet allemaal. Algemeen wordt aangenomen dat de profeet zelf analfabeet was.

Verder is u wellicht bekend dat vervolgens een commissie eroverheen ging en na lang bakkeleien de definitieve tekst is vastgesteld. Dus na het verwerpen en eruitgooien van allerlei teksten. En het naar eigen inzicht op volgorde brengen van alle fragmenten. Wat al weer een wetenschap op zichzelf is. Uiteindelijk is besloten dat de kortste teksten dan wel de oudste zullen zijn, al hebben ze daar niet helemaal de hand aan gehouden. Beetje knullig, maar wat moet je anders.

Overigens bestaan er wel alternatieve Koranteksten maar das het heetste hangijzer aller tijden.

Rabi'ah.
13-08-05, 14:23
Geplaatst door mark61
Geschreven, ja. Of dacht je dat de tekst geteleporteerd was en uit het niets materialiseerde? Beam me down, Scotty.

Enfin, u weet wel, met een rietpen, op boomschors, perkament, en nog zo wat materiaal dat voorhanden was. Door verschillende personen op verschillende momenten. Nobody knows waar, wanneer, en door wie niet allemaal. Algemeen wordt aangenomen dat de profeet zelf analfabeet was.

Verder is u wellicht bekend dat vervolgens een commissie eroverheen ging en na lang bakkeleien de definitieve tekst is vastgesteld. Dus na het verwerpen en eruitgooien van allerlei teksten. En het naar eigen inzicht op volgorde brengen van alle fragmenten. Wat op zich al weer een wetenschap op zichzelf is. Uiteindelijk is besloten dat de kortste teksten dan wel de oudste zullen zijn, al hebben ze daar niet helemaal de hand aan gehouden. Beetje knullig, maar wat moet je anders.

Overigens bestaan er wel alternatieve Koranteksten maar das het heetste hangijzer aller tijden.


De Qor'an werd eerst geopenbaard en daarna opgeschreven , op verschillende materialen.

Daarna werd de tekst gebundeld tot 1 boek, waarbij de Mekkaanse soera's, die over het algemeen de kortste waren, achteraan werden gezet en de lagere vooraan, met uitzondering van de Fatiha.

Dat is nou juist het voornaamse verschil tussen de Qor'an enerzijds en de Bijbel anderszijds: Dat er niet in de tekst is geknoeid, gemanipuleerd, dingen zijn weggelaten, of veranderd. Waarschijnlijk is de Korantekst die we nu hebben uiteindelijk ouder dan de Bijbeltekst van nu.

Wortel
13-08-05, 14:35
Dat is nou juist het voornaamse verschil tussen de Qor'an enerzijds en de Bijbel anderszijds: Dat er niet in de tekst is geknoeid, gemanipuleerd, dingen zijn weggelaten, of veranderd. Waarschijnlijk is de Korantekst die we nu hebben uiteindelijk ouder dan de Bijbeltekst van nu.

Ik mag je graag, Rabi´ah, maar dit is aantoonbaar en rabiaat onjuist. Spreken over knoeien en manipuleren doet me meer denken aan islamitische urban legends die over dit onderwerp worden hooggehouden, dan over gedegen wetenschappelijk onderzoek dat, als het over de betrouwbaarheid van de voorliggende Bijbeltekst gaat, juist door de christenen zelf zeer voortvarend ter hand is genomen.

Er is al zo vaak betoogd dat de teksten van de Bijbel heel wat betrouwbaarder zijn overgeleverd dan de teksten van Plato en Aristoteles.

Rabi'ah.
13-08-05, 14:45
Geplaatst door Wortel
Ik mag je graag, Rabi´ah, maar dit is aantoonbaar en rabiaat onjuist. Spreken over knoeien en manipuleren doet me meer denken aan islamitische urban legends die over dit onderwerp worden hooggehouden, dan over gedegen wetenschappelijk onderzoek dat, als het over de betrouwbaarheid van de voorliggende Bijbeltekst gaat, juist door de christenen zelf zeer voortvarend ter hand is genomen.

Er is al zo vaak betoogd dat de teksten van de Bijbel heel wat betrouwbaarder zijn overgeleverd dan de teksten van Plato en Aristoteles.

Volgens mij geven theologen en Bijbelgeleerden toch echt zelf toe dat de Bijbel, om het wat netter te zeggen, een uitgebreide evolutie heeft doorgemaakt.

Wat is er bijvoorbeeld gebeurd met de apocrieven en de gnostische teksten, bijvoorbeeld? Wat is het criterium dat een tekst betrouwbaar is, in historisch opzicht dan?

Deze discussie heb ik zo vaak gevoerd, maar dan over ahadith, die overigens een nog kortere ontstaansgeschiedenis hebben dan de Bijbel. Tja, het zijn mijn zaken niet en eerlijk gezegd interesseert het me ook niet zo heel erg.
Godsdienstbeleving gaat immers over heel andere dingen dan over wetenschappelijke betrouwbaarheid van teksten.

T zou misschien wel aardig zijn als je een linkje had, maar for now trek ik me terug uit de discussie.

:zwaai:

mark61
13-08-05, 14:49
Geplaatst door Rabi'ah.
Daarna werd de tekst gebundeld tot 1 boek, waarbij de Mekkaanse soera's, die over het algemeen de kortste waren, achteraan werden gezet en de lagere vooraan, met uitzondering van de Fatiha.

Ow sjorry, twas andersom. Er zijn nog meer uitzonderingen dan de Fatiha, dacht ik.


Dat is nou juist het voornaamse verschil tussen de Qor'an enerzijds en de Bijbel anderszijds: Dat er niet in de tekst is geknoeid, gemanipuleerd, dingen zijn weggelaten, of veranderd. Waarschijnlijk is de Korantekst die we nu hebben uiteindelijk ouder dan de Bijbeltekst van nu.

Hoe weet jij dat allemaal zo zeker? Dat is allemaal volledig onbekend. Met ALLE teksten op deze aardkloot wordt geknoeid. Dat van die commissie is historische zekerheid; er zijn dus ZEKER dingen weggelaten. Of er iets is veranderd, daar kunnen we geen zinnig ding over zeggen, of wel: sinds in Yemen KORANS MET EEN ANDERE TEKST zijn gevonden.

In het algemeen is het een gegeven dat waar handschriften worden overgeschreven er voortdurend fouten worden gemaakt. Of zijn Arabische klerken itt de rest van de wereld onfeilbaar? De gewoonte om de vocalisering weg te laten maakte het er nog beroerder op. Het is zeer waarschijnlijk tot zeker dat er tal van leenwoorden in de Koran voorkomen, die later niet meer als zodanig werden begrepen en 'aangepast' om tot een in de ogen van de kopiist correct Arabisch woord te komen.

Zo is het bijvoorbeeld mogelijk dat met 'houri' geen maagd wordt bedoeld, maar druiventros. :)

Itt bangelijke moslims hebben christenen (en, jawel, ongelovigen) de bijbel aan een zeer kritisch onderzoek onderworpen, waardoor juist tekstveranderingen etc. aan het licht kwamen. In het geval van de Koran is dat verboden.

Maw., je doet je ogen dicht, dan zie je ook niks en dan is er ook niks aan de hand. Fantastische instelling voor een serieus gelovige.

Waar is iedereen eigenlijk bang voor? Wordt je geloof minder echt of serieus als je gaat bekijken hoe de tekst van je boek tot stand is gekomen?

Jij denkt dat het stom toeval is dat delen van de Koran sterk lijken op delen van de bijbel?

mark61
13-08-05, 14:57
Geplaatst door Rabi'ah.
Volgens mij geven theologen en Bijbelgeleerden toch echt zelf toe dat de Bijbel, om het wat netter te zeggen, een uitgebreide evolutie heeft doorgemaakt.

En? Is dat verboden? De bijbel is bij mijn weten niet het woord van God, althans voor een groot gedeelte.


Wat is er bijvoorbeeld gebeurd met de apocrieven en de gnostische teksten, bijvoorbeeld? Wat is het criterium dat een tekst betrouwbaar is, in historisch opzicht dan?

Nou, die zijn dus beoordeeld en terzijde geschoven. Alles keurig controleerbaar in de notulen van de concilies, mag ik aannemen. Wat is betrouwbaar? Uiteindelijk heeft iemand voor het eerst die teksten geschreven. Dus zoek je zoveel mogelijk naar de oudste tekst. Maar er waren waarschijnlijk meer schrijvers. En dan?


Godsdienstbeleving gaat immers over heel andere dingen dan over wetenschappelijke betrouwbaarheid van teksten.

Juist, dus vanwaar de paniek en de pavlovreactie?


maar for now trek ik me terug uit de discussie.

Heel verstandig, dat doe ik ook, want ik heb er geen ruk verstand van verder.

Kennis van Bijbel en Koran verwerven doe je niet met linkjes, by the way. Het zijn geen songteksten van Tupac. Dat vereist JAREN STUDIE. Dus een 18-jarige (AARDIG? Niet jij Rabs) weet per definitie niet waarover hij brabbelt. Heren koranbetweters, leest u mee?

_h4T3D_sE7eN
13-08-05, 15:02
Geplaatst door mark61
Heren koranbetweters, leest u mee?

Is dit ook van toepassing op jezelf ??


Ik ga eerst uit van de openbaringen. Het geschreven deel waar jij het over hebt is niet meer dan vastlegging en archivering van die openbaringen: een pen pakken en opschrijven wat je wordt mede gedeeld. Inderdaad, dan is het geschreven. Maar de inhoud moest eerst worden geopenbaard. Waarschijnlijk too difficult to comprehend voor de polderknakkers onder ons. Kwestie van geloven, denk ik. Iedere andere benadering verwerp ik.

~Panthera~
13-08-05, 15:04
Zijn die teksten uit Yemen ergens te lezen ? want dat vind ik nu weer intressant.

mark61
13-08-05, 15:14
Geplaatst door _h4T3D_sE7eN
Is dit ook van toepassing op jezelf ??

Altijd.


Ik ga eerst uit van de openbaringen. Het geschreven deel waar jij het over hebt is niet meer dan vastlegging en archivering van die openbaringen: een pen pakken en opschrijven wat je wordt mede gedeeld. Inderdaad, dan is het geschreven. Maar de inhoud moest eerst worden geopenbaard.

De vraag was, wat er daarna gebeurde.

Maar daar wil jij het dus niet over hebben. Of je hebt een grenzeloos, naïef vertrouwen in de onfeilbaarheid van de talloze mensen die eraan gewerkt hebben.

Er was geen commissie onder kalief Omar, of wie het ook was? Er zijn geen teksten afgekeurd als geen ware openbaring? De volgorde van de soera's is niet door mensen verzonnen? De Koran is niet duizenden keren met de hand gekopiëerd? Daarbij worden nooit fouten gemaakt? Een taal verandert niet in een tijdsbestek van 1400 jaar? Elke Arabier die kan lezen en schrijven begrijpt wat er in 7e eeuws Arabisch staat?

Joesoef
13-08-05, 15:17
:rolleyes:

mark61
13-08-05, 15:19
Geplaatst door ~Panthera~
Zijn die teksten uit Yemen ergens te lezen ? want dat vind ik nu weer intressant.

Iemand, een Zwitser geloof ik, doet er in het geheim en onder pseudoniem onderzoek naar. Helaas is het een christelijke godsdienstwaanzinnige, geloof ik, dus dat schiet niet op. Maar dat was een deal met de Yemenitische overheid. Dus het is de vraag of dat ooit allemaal gepubliceerd wordt, en of het dan serieus te nemen is.

Het is vrijwel ondenkbaar dat een tekst in een tijd dat er nog geen boekdrukkunst, goed geoutilleerde bibliotheken met het vermogen teksten langdurig te beschermen, telecommunicatie en wat niet al waren, niet verandert. Afschrijvers en tekst'wetenschappers' waren knullig volk en ze hadden ook niet de middelen en inzichten die we nu hebben.

Maar in any case ligt het zo gevoelig dat er voorlopig toch niet normaal over het onderwerp kan worden gepraat. Waarom is mij een raadsel. Een geloof valt of staat volgens mij niet met commentaar op de tekstbezorging. Maar wie ben ik, als heiden.

Joesoef
13-08-05, 15:27
Geplaatst door mark61
Maar wie ben ik, als heiden.


Een betweter



:lachu:

~Panthera~
13-08-05, 15:29
Geplaatst door mark61
Iemand, een Zwitser geloof ik, doet er in het geheim en onder pseudoniem onderzoek naar. Helaas is het een christelijke godsdienstwaanzinnige, geloof ik, dus dat schiet niet op. Maar dat was een deal met de Yemenitische overheid. Dus het is de vraag of dat ooit allemaal gepubliceerd wordt, en of het dan serieus te nemen is.

Het is vrijwel ondenkbaar dat een tekst in een tijd dat er nog geen boekdrukkunst, goed geoutilleerde bibliotheken met het vermogen teksten langdurig te beschermen, telecommunicatie en wat niet al waren, niet verandert. Afschrijvers en tekst'wetenschappers' waren knullig volk en ze hadden ook niet de middelen en inzichten die we nu hebben.

Maar in any case ligt het zo gevoelig dat er voorlopig toch niet normaal over het onderwerp kan worden gepraat. Waarom is mij een raadsel. Een geloof valt of staat volgens mij niet met commentaar op de tekstbezorging. Maar wie ben ik, als heiden.

Nee, een Christelijke idioot heb je dan ook geen ruk aan.
Kan er op t net niet veel over vinden. :moe:

mark61
13-08-05, 15:31
Geplaatst door Joesoef
Een betweter



:lachu:

Dat sowieso. Je hebt ze blijkbaar in de smaken heiden en gelovige. Wat een ontdekking.

Joesoef
13-08-05, 15:33
Geplaatst door mark61
Dat sowieso. Je hebt ze blijkbaar in de smaken heiden en gelovige. Wat een ontdekking.


:wohaa:

_h4T3D_sE7eN
13-08-05, 15:36
Geplaatst door mark61
Altijd.



De vraag was, wat er daarna gebeurde.

Maar daar wil jij het dus niet over hebben. Of je hebt een grenzeloos, naïef vertrouwen in de onfeilbaarheid van de talloze mensen die eraan gewerkt hebben.

Er was geen commissie onder kalief Omar, of wie het ook was? Er zijn geen teksten afgekeurd als geen ware openbaring? De volgorde van de soera's is niet door mensen verzonnen? De Koran is niet duizenden keren met de hand gekopiëerd? Daarbij worden nooit fouten gemaakt? Een taal verandert niet in een tijdsbestek van 1400 jaar? Elke Arabier die kan lezen en schrijven begrijpt wat er in 7e eeuws Arabisch staat?


Als die mensen het al niet kunnen volgens jou, moet ik dan uitgaan van - om maar even wat te noemen - Salman Rushdie ? Don't make me laugh, mark. Ik heb meer vertrouwen in bepaalde oulama dan in de islamofobe betweters die elke zin krom willen lullen. Daarbij denk ik er zelf ook na over wat ik lees. Wat dat aspect aangaat heb ik de oulama ook weer niet nodig. Laat staan de xenofobische anti-religieuzen.

En dan nog verwerp ik iedere andere benadering, omdat ik de inhoud wel benader als een openbaring, waar anderen de inhoud van de teksten als bedenksels van mensen benaderen. Daar ligt toch het verschil, denk ik. Nogmaals:


Waarschijnlijk too difficult to comprehend voor de polderknakkers onder ons. Kwestie van geloven, denk ik. Iedere andere benadering verwerp ik.

mark61
13-08-05, 15:38
Geplaatst door ~Panthera~
Nee, een Christelijke idioot heb je dan ook geen ruk aan.
Kan er op t net niet veel over vinden. :moe:

Recent archaeological finds have also shed some light on the origins of the Qur'an. In 1972, during the restoration of the Great Mosque of San'a, in Yemen, laborers stumbled upon a "paper grave" containing tens of thousands of fragments of parchment on which verses of the Qur'an were written. (Qur'ans were and still are disposed thus, so as to avoid the impiety of treating the sacred text like ordinary garbage.) Some of these fragments were the oldest Quranic texts yet found [3]. The European scholar Gerd-R. Puin has studied these fragments and published not only a corpus of texts, but some preliminary findings. Interestingly enough, the variations from the received text that he did find seemed to match variations reported by Islamic scholars, in their descriptions of the variant Qur'ans once held by Abdallah Ibn Masud, Ubay Ibn Ka'b, and Ali, and suppressed by Uthman's order. ("Observations on Early Qur'an Manuscripts in San'a", Puin, in The Qur'an as Text, ed. Wild, Brill, 1996)

http://en.wikipedia.org/wiki/Qur'an#According_to_secular_scholars

Interessant verhaal als inleiding tot Koranwetenschap, overigens. Dat was ik vergeten, ook binnen de islamitische wereld is er wel sprake van kennis van verschillende teksten geweest.

mark61
13-08-05, 15:43
Geplaatst door _h4T3D_sE7eN
Als die mensen het al niet kunnen volgens jou, moet ik dan uitgaan van - om maar even wat te noemen - Salman Rushdie ?

Salman Rushdi is geen islamoloog of wat voor loog ook, hij heeft in feite sociaal commentaar op islam in 2005 in Europa. Dat mag tie zeggen, en dat mag iedereen afbranden.


Wat dat aspect aangaat heb ik de oulama ook weer niet nodig.

Nouw, ik denk dat je ze voor een goed begrip van de tekst wel degelijk nodig hebt. Maar goed, zei de heiden.


En dan nog verwerp ik iedere andere benadering, omdat ik de inhoud wel benader als een openbaring, waar anderen de inhoud van de teksten als bedenksels van mensen benaderen.

Je begrijpt nog steeds niet dat de tekst die voor je ligt door tig mensenhanden is bewerkt? Er is geen enkele zekerheid dat de openbaring keurig netjes is opgeschreven. Alleen al door de samenstelling uit fragmenten. Normaal gesproken maakt het wel wat uit voor de inhoud in welke volgorde fragmenten staan. Na ja, laat ook maar.

Ik zou het niet pikken als je hieruit concludeert dat ik geen respect voor de Islam en/of de Qur'an heb, maar dat doe je geloof ik ook niet.

waterfiets
13-08-05, 15:51
Geplaatst door Zwarte Schaap
Geldt idem dito voor al die miljoenen westerlingen die woedend zijn op de Koran.

Ja klopt maar daar ging het nu niet over ...

Zwarte Schaap
13-08-05, 15:58
Geplaatst door ~Panthera~
Zijn die teksten uit Yemen ergens te lezen ? want dat vind ik nu weer intressant.

Orientalists plot against the Qur'an under the guise of academic study and archive preservation

By Aisha Geissinger

In 1972, a 'paper grave' was found by labourers doing restoration work in the Great Mosque in Sana'a, Yemen. Between the mosque's inner and outer roofs was a collection of old parchment and paper documents, damaged books and individual pages. Centuries of rain and damp, and damage by insects and rats had made much of it unreadable. Qadhi Isma'il al-Akwa', then president of the Yemeni Antiquities Authority, thought that the find could be important, and tried to obtain the funds and expertise necessary to examine and preserve the documents. In 1979 he managed to interest a visiting German scholar in the documents, who in turn persuaded the German government to fund and organise their restoration.

The German government sent Gerd-R. Puin, a specialist in Arabic calligraphy and Qur'anic paleology, from Saarland University to supervise the project in 1981. Now, more than 15,000 documents have been cleaned and sorted, and lie in Yemen's House of Manuscripts. The documents include tens of thousands of fragments from almost one thousand different copies of the Qur'an. Some pieces may date back to the first and second centuries after the hijra, making them among the oldest surviving Qur'anic manuscripts. The Yemeni authorities do not want the fact that Orientalists are working on these documents to be widely known, fearing protest from concerned Muslims. So far, they have only allowed Puin and H.-C. Grant von Bothner, an Islamic art historian from the same university, to examine the documents closely.

To the excitement of Puin and von Bothner, some showed minor differences in wording and verse-order from Qur'ans in use today. Knowing that access to the documents could be prevented in future if Muslims realized the implications of their research, von Bothner took more than 35,000 pictures on microfilm of the texts. Now that the microfilm is safely in Germany, Orientalists are free to study the documents and publish their conclusions, and journalists, self-proclaimed reformers and other interested parties can also discuss the implications of the find without having to worry about jeopardizing Puin and von Bonther's research.

An article entitled What is the Koran? was published in the Atlantic Monthly in January 1999 about this restoration project. It clarifies its objectives: Puin wants to challenge the Muslim belief that the Qur'an is the unchanged word of God. Muslims, he says, have agreed with the textual critics of the Bible that the Bible has a history and "did not fall straight out of the sky", but have refused to accept that the Qur'an also has a history. He believes that the fragments found in Sana'a will prove that the Qur'an is "a kind of cocktail of texts that were not all understood even at the time of Muhammad" (p. 46). Andrew Rippin, professor of Religious Studies at the University of Calgary, Canada, claims that they show that the Qur'anic text "is less stable, and therefore has less authority, than has always been claimed" (p. 45).

The fact is that the existence of minor differences in wording and in the ordering of the surahs in the earliest masahif (manuscripts) is no surprise to Muslims familiar with classical Islamic scholarship of the Qur'an. Such variations occurred for several reasons. One factor is the dialectical differences then existing in different regions of Arabia. Another is that some of the Sahaba kiram (Companions) recorded such masahif for their own personal use. As these persons had either memorised the Qur'an in its entirety or large portions of it, such masahif were written merely as an aid to memory. Therefore, notes in the margins such as the wording of du'as (supplications) occurred, and the order of surahs varied. Books written by classical Muslim scholars, such as al-Suyuti's Itqan, go into great detail about such issues.

When the Khalifa 'Uthman ibn 'Affan ordered that one standard text be used and others destroyed, the Sahaba who possessed masahif containing variants did not object to this ruling, which shows that they agreed with his verdict. Moreover, in the subsequent civil war between the supporters of the Khalifa Ali ibn Abi-Talib and Mu'awiya, calls for arbitration according to the Qur'an never involved claims that the other side had an incomplete or changed Qur'an. This would have been a convenient and devastating weapon if it could have been at all convincing. Knowledge about these variations has been preserved by classical Muslim scholarship, and has been useful to scholars of tafsir (Qur'anic interpretation). It was never seen as evidence against the integrity of the Qur'anic text, however, and for this reason Orientalists have not succeeded in building a compelling argument upon it. Having their own documents to build speculations upon gives them much more room to manoeuvre, as they can define the terms and conditions of their research.

Studies of the texts are likely to achieve two main objectives. For Orientalists, the Sana'a fragments provide more material upon which to build conjectures about the 'evolution' of the Qur'anic text and events in early Islamic history. Would-be reformers will use the documents, or, more likely, Orientalists' conclusions about them, to undercut the authority of the classical scholars and contemporary ulama. The Atlantic Monthly indicates that some Orientalists and 'reformers' will work together on the project of reinterpreting the Qur'an: An Encyclopedia of the Qur'an, similar to Biblical encyclopedias written by textual critics, is being published to present the latest Orientalist approaches to Qur'anic interpretation. Nasr Abu-Zaid, who claims that the Qur'an can only be understood as a literary text, and was legally declared an apostate in Egypt in 1995, is on the advisory board.

Western study of the Qur'an and of Islam originated in missionary and military concerns. Modern 'specialists' in Islam have tried to distance themselves from this heritage and project their conclusions as secular, scientific and unbiased. However, the article reveals a persistent Biblical as well as secular bias These specialists seem blissfully unaware that Biblical criticism and their version of Qur'anic studies did not "fall out of the sky" either. These approaches to scripture are products of a particular historical, political and economic climate.

The Bible is the implicit model against which the Qur'an is measured. It is considered a "cocktail" because it does not present material in the chronological or thematic order typical of Biblical narratives. Secular biases in both Biblical and Qur'anic studies are revealed in hostility to divine revelation in any form: any text dealing with miraculous occurrences is deemed inauthentic. Also, the Biblical form of any narrative is considered to be the most authentic, because it is older, while the idea that the Qur'an, as the latest revelation, could be correct in its different accounts of events is dismissed. The limitations of the purveyors of this 'unbiased' and 'scientific' study of the Qur'an are arrogantly imposed on the sacred text itself. Puin claims that one-fifth of the Qur'an is incomprehensible, apparently because he himself cannot understand it. Fourteen hundred years of Muslim scholarship, devotion and art issuing forth from the Qur'an are seen as carrying less weight than the opinions of a handful of non-Muslims who cannot even claim native fluency in classical Arabic.

The fact that the preservation of Qur'anic documents is left in the hands of such people is a tragedy that reflects the impotence and lack of faith of the Muslim Ummah. It brings to mind the ahadith which describe the disappearance of the Qur'an from the masahif and the memories of people which will occur in the Last Days. The openly political agenda of these Orientalists is evident; once the Muslims' confidence in the authenticity of the Qur'an is undermined, Islam will have no social or political authority. Muslims will no longer be able to claim to know what the divine will is on issues ranging from the implementation of Islamic laws to the liberation of al-Quds (Jerusalem).

Convenient solutions, based on the realities of the political and economic domination of the west, will be imposed upon them with utter impunity.

Muslimedia: May 16-31, 1999

Zwarte Schaap
13-08-05, 15:59
Geplaatst door waterfiets
Ja klopt maar daar ging het nu niet over ...

Het gaat om dezelfde effecten.

waterfiets
13-08-05, 16:10
Geplaatst door Rabi'ah.

Dat is nou juist het voornaamse verschil tussen de Qor'an enerzijds en de Bijbel anderszijds: Dat er niet in de tekst is geknoeid, gemanipuleerd, dingen zijn weggelaten, of veranderd. Waarschijnlijk is de Korantekst die we nu hebben uiteindelijk ouder dan de Bijbeltekst van nu.

Die opvatting is met name nogal levendig omdat er geen wetenschappelijk onderzoek mag plaatsvinden naar de Koran die strijdig is met dit soort dogma's binnen de moslimwereld. Maar ook de Koran heeft een ontstaansgeschiedenis. Zie bijvoorbeeld onderstaande lezing:

Lezing over de ontstaanscontext van de koran
door Daniël De Smet, islamoloog aan de KU Leuven
op 12-6-2003 in het CvS-secretariaat Mechelen

Op initiatief van de werkgroep “Bevrijdende stromingen in de islam” binnen CvS-WTM hield Daniël De Smet een boeiende uiteenzetting over de economische, politieke, sociale, culturele en religieuze evoluties die zich afgespeeld hebben tussen de tweede en zevende eeuw van onze tijdrekening. Deze elementen kunnen een zicht geven op de maatschappelijke context waarin de Koran ontstaan is en ons dus helpen bij de studie van de koran en de islam. Hieronder vindt u de samenvatting van deze lezing, die door de auteur werd nagelezen en verbeterd.

1.Huidige opvattingen van de islamitische orthodoxie over de koran.


De meeste moslims geloven dat de koran letterlijk in het Arabisch uit de hemel is neergedaald en via de engel Gabriël aan Mohammed werd geopenbaard. Het origineel van die openbaring zou echter op een tablet in de hemel bewaard worden. Dit dogma vormt de basis om te zeggen dat de koran het “eeuwige ongeschapen woord is van God”, dat op mirakuleuze wijze van alle vervormingen behoed is gebleven. Daartegenover stellen de Moslims dat de Christelijke en Joodse teksten, ofschoon ze oorspronkelijk dezelfde waarheid verkondigden als de Koran (Mozes, Jezus en Mohammed brachten immers dezelfde openbaring!) door de latere overlevering vervalst zijn. Deze visie heeft gevolgen: orthodoxe moslims aanvaarden daarom tot op heden geen vertaling van de koran voor religieus gebruik, want alleen de Arabische koran heeft een religieuze betekenis en is gevrijwaard gebleven van corruptie. In die lijn ligt ook de bewering dat de koran de wil van God is, die letterlijk moet genomen worden en niet tijdsgebonden is. Elke vorm van tijdgebonden interpretatie is dan ook onbespreekbaar.
In de totstandkoming van dit dogma speelden twee elementen mee in de Middeleeuwen:

Polemieken tegenover andere religies, vooral het christendom. Bvb. Johannes Damascenus beweerde dat Mohammed een oplichter was en geen profeet, omdat hij geen mirakels gedaan had. Moslims antwoordden daarop dat de koran juist het mirakel bij uitstek was, omdat de tekst zo volmaakt was dat een mens die niet kon geschreven hebben (dogma van de “onnavolgbaarheid” of “onnabootsbaarheid” -“inimitabilité”in het Frans - van de Koran). Bovendien zou het feit dat Mohammed analfabeet was een bijkomend bewijs zijn dat hijzelf die tekst niet kon gemaakt hebben, maar dat hij louter als doorgeefluik gefungeerd heeft.
Door de sterke invloed van de Griekse filosofie ontstond rond de 9de eeuw de mutazilitische stroming, die beweerde dat, ook al was de boodschap van Goddelijke oorsprong, de vormgeving - compositie - van de koran mensenwerk is. Deze stroming is echter steeds een minderheidsstroming gebleven en heeft het niet gehaald op de orthodoxie, die zich als reactie op het Mutazilisme nog geradikaliseerd heeft. Modernistische islamgeleerden (zoals Aboe Zayd) beroepen zich thans op het Mutazilisme.
Dit dogma is echter vanuit wetenschappelijk standpunt onhoudbaar. Onderzoek heeft uitgewezen dat de huidige versie van de Koran het resultaat is van een lange ontstaansgeschiedenis die verschillende eeuwen in beslag heeft genomen. Immers, de Korantekst zoals die nu voorligt is het product van redactioneel werk, waarbij zich heel wat problemen hebben voorgedaan:

Islamitische bronnen zeggen zelf dat er veel geruzied werd over de preciese bewoordingen van de openbaringen. Mohammed dicteerde de geopenbaarde teksten aan verschillende secretarissen, die verschillende varianten opschreven. Bij Mohammeds dood (632) waren er aldus verscheidene versies in omloop. Volgens de traditie zou Uthman, de derde kalief (644-656), de definitieve samenstelling van de koran hebben verzorgd. Doch islamitische bronnen tonen aan dat vele eeuwen later nog verscheidene versies circuleerden, ondanks alle pogingen van het politieke gezag om van de Koran één vastliggende tekst (een vulgaat) te maken. Zo gingen de Ummayaden (een dynastie die na de eerste 4 kaliefen regeerde, van 661 tot 750) op zoek naar afwijkende versies om die te vernietigen. Hafsa, bijvoorbeeld, één van de vrouwen van de profeet, had een eigen versie in haar bezit, doch ze weigerde die af te geven; na haar dood werd haar zoon verplicht door het kalifale gezag om de tekst af te staan; deze zou onmiddellijk vernietigd zijn.
In elk geval is die codificatie slechts gedeeltelijk gelukt, want nog lange tijd hebben verschillende versies naast elkaar gefunctioneerd. Arabische teksten leveren dan ook heel wat afwijkende lezingen over. Op het einde van de negentiende eeuw zijn er pogingen geweest door Duitse geleerden om een kritische editie van de Koran op te stellen, rekening houdend met de afwijkende versies. Ze deden dit op basis van de vele geschriften uit de Islamitische traditie. Dit onderzoek is echter door de oorlog stilgevallen. Meer recent, deed men een 10-tal jaar geleden in Jemen een belangrijk vondst met daarbij zeer oude versies van de koran (760-770). Toen duidelijk werd dat er grote afwijkingen werden vastgesteld, werd het onderzoek stilgelegd en afgesloten. Naar verluid zou Saoedi-Arabië veel geld hebben geboden om de exemplaren te verkrijgen en wellicht te vernietigen. Het opstellen van een kritische editie, zoals dat bij het nieuwe en het oude Testament is gebeurd, is m.a.w. compleet taboe.
Een ander probleem is dat het oude Arabische schrift zeer onvolmaakt was: er bestonden nog geen tekens om klinkers te noteren en er waren nog geen diacritische tekens om verscheidene medeklinkers van elkaar te onderscheiden (zo kan een zelfde basisletter, naarmate men er één of twee puntjes boven of onder plaatst als b, n, t, th, y gelezen worden). Daardoor kunnen bepaalde woorden en zelfs hele verzen op een verschillende wijze gelezen worden. In de koran werden ook woorden gebruikt die in het Arabisch niet bestonden, en waarvan men nog altijd de juiste betekenis niet kent. Onderzoek van een zekere Luxenberg wees uit dat de Koran ontstond in een milieu waar Syrisch (een vorm van Aramees) werd gesproken en geschreven. Ofschoon deze Semitische taal nauw verwant is aan het Arabisch, kunnen woordstammen, die soms anders beklinkerd worden, in beide talen afwijkende betekenissen hebben. Luxemberg heeft getoond dat bepaalde duistere woorden en verzen in de Koran plots een meer plausibele betekenis krijgen vanuit he t Syrisch. Zo de mysterieuze hoeri's in het Paradijs: volgens de islamitische traditie zouden dit beeldschone maagden zijn die ter beschikking staan van de gelovigen; vanuit het Syro-Aramees klinkt het meer prozaïsch: witte wijnranken!
Tenslotte aanvaardt de orthodoxe islam tot op heden 7 verschillende recitatievormen van de koran, wat op zich al een teken is van pluriformiteit.
Het vasthouden aan de eeuwigheid en ongeschapenheid van de Koran is volgens mij niet vol te houden. Naarmate meer moslims geschoold zijn, zullen zij dat dogma in vraag stellen. Blijven zweren bij dat dogma zal ongeloofwaardig zijn en uiteindelijk een omgekeerd effect hebben. De enige manier om de Islam te redden is te aanvaarden dat er een redactie gebeurd is. In het christendom en jodendom is hetzelfde gebeurd zonder dat dit het geloof heeft aangetast.

waterfiets
13-08-05, 16:10
(vervolg)

2.Ontstaansbronnen van de koran

Een nog groter taboe voor de orthodoxe islam is de historische context, o.a. de religieuze context. Welke zijn m.a.w. de bronnen van de Islam? Zijn er historische parallellen? Zijn bepaalde passages uit de Koran niet terug te vinden in andere religieuze teksten? Het zijn vooral de oriëntalisten die hier onderzoek naar deden. Dit is wel geen gemakkelijk onderzoek omdat we over weinig historische bronnen beschikken.
Het is belangrijk een onderscheid te maken tussen enerzijds de ontstaanscultuur van de koran - de Arabische bedoeïenen-stammen uit de 6de en 7de eeuw met als centrum Mekka en Medina - en anderzijds de periode waarin de Islamitische doctrine ontstond: de tijd van het Kalifaat van de Abbasieden in Irak vanaf 750.
Over de centrumzone in Arabië is relatief weinig gekend, omdat die zich buiten de Grieks-Romeinse invloedssfeer bevond. Er zijn ook weinig archeologische resten. Wel weten we dat er welstellende karavaanroutes van Z naar N trokken en dat langs deze routes een smeltkroes van culturen en godsdiensten ontstonden. Over de context waarin de Islamitische doctrine een paar eeuwen later ontstond is veel meer bekend. Het was een gesedentariseerde, stedelijke context (Bagdad en andere Iraakse steden). Daar ontstonden de korancommentaren (exegese, tafsir), die uitleg gaven over de betekenissen van koranpassages. Dit was gebaseerd op overleveringen. Er waren toen reeds veel tegenstrijdige meningen. Toen al was het vaak niet meer duidelijk welke betekenissen de koranteksten hadden die 2 eeuwen vroeger, in een andere context, ontstaan waren ! Er werd ook op gewezen dat bepaalde woorden in de koran uit het Grieks, Ethiopisch en andere talen kwamen.
In de Islamitische traditie is het eenvoudig: de directe vijanden van Mohammed waren de polytheïsten (heidenen). Mohammed wilde het geloof in de ene God weer herstellen en opleggen aan de heidenen. Maar een precieze reconstructie is zeer moeilijk. Uit die pre-islamitische tijd dateerde reeds de cultus van de Kaäba (een steen) in Mekka, dat toen al een bedevaartsoord was. De heidenen geloofden dat de Goden in een steen zaten, meer bepaald ging het over drie Godinnen. Mohammed zou een moment van zwakte hebben gekend en een toegeving hebben gedaan aan de heidenen door die drie godinnen te erkennen. Dat is terug te vinden in S53,20: de zogenaamde duivelsverzen. Maar hij zou die verzen onmiddellijk hebben herroepen omdat ze ingefluisterd waren door Satan.
Mohammed had ook contacten met joden en christenen. Deze werden als monotheïsten, “volkeren van het boek” beschouwd. Die contacten hebben ook hun invloed gehad op de koran.
Over de joden uit die streek heeft men weinig gegevens, de meeste gegevens komen uit de Koran zelf. Over welke joden ging het hier: echte joden of Arabieren die zich hadden bekeerd tot het jodendom? Dat is dus niet duidelijk. In de Koran zijn wel sporen betuigd van joodse teksten. Bvb. de aanbidding van het gouden kalf (soerat 20): hier is geen sprake van Aäron, broer van Mozes, maar wel van “El Samiri” (de Samaritaan). Dit is echter een anachronisme, want de samaritanen kwamen lang na Mozes' tijd. De Koranische versie van het verhaal van het Gouden Kalf getuigt van een latere Joodse traditie, die de Samaritanen ervan beschuldigde de idolatrie binnen het jodendom te hebben ingevoerd. Mohammed stond aanvankelijk nogal dicht bij het Jodendom; zijn polemieken met de joden waren vooral ingegeven door het feit dat ze weigerden in hem de Messias te erkennen. Daarentegen is de Koranische discussie met de christenen eerder van theologische aard: triniteit, Jezus als zoon van God, de kruisdood.

Over de christenen uit die streek, waarmee Mohammed contact had, heeft men meer gegevens. Maar ook hier zijn de zaken niet zo evident. Met welke soort christenen kwam Mohammed in contact? Wellicht waren het heterodoxe christenen, ver verwijderd van de controle van Byzantium (centrum van oosters christendom).

Over Jezus wordt heel wat verteld in de Koran, maar daar zijn in de Evangelies geen parallellen te vinden, wel in de zogenaamde apocriefen, zoals het proto-evangelie van Jacobus (3de-4de eeuw). Dat kende in die periode een enorme verspreiding. Bvb: Jezus is geboren aan de voet van een palmboom (soerat 19 vers 23); Jezus die mirakels doet van in zijn wieg (soerat 19 vers 24); Jezus die verwekt is door een engel die in Maria's schoot blies. Tevens heeft men in het Koranische beeld van Jezus heterodoxe christelijke (gnostische) elementen teruggevonden, vooral dan de gedachte dat Jezus niet aan het kruis stierf, maar ten hemel werd opgeheven.
De toenmalige polemieken met de christenen over de triniteit vertaalt de koran in: vader-zoon en moeder (i.p.v. heilige geest). Dit wijst erop dat Mohammed contact had met een christelijke secte, wellicht de Filomarianieten uit Syrië, die Maria vergoddelijkten.
De basiskennis die Mohammed had van het Evangelie lijkt vooral afkomstig te zijn van een diatessaron (synthese van de 4 evangelies die door Tatianus in de 4de-5de eeuw gemaakt is). Dit werd echter door de Oosterse kerk veroordeeld. Bvb. citaat waar de gelovigen vergeleken worden met zaad (soerat 48 vers 21) blijkt een samenvoeging te zijn van Mt. 13, vers 23 en Mc. 4 vers 26 tot 28. Dit betekent dus dat er wel degelijk sprake is van exegese, van het gebruik van bronnenmateriaal.
Mohammed is wellicht ook beïnvloed geweest door het Manicheïsme (hervorming van het Zoroastrisme in Perzië, 3de-4de eeuw.) Veel elementen uit de Koran vertonen parallellen met het manicheïsme: de vasten, profetie, de theorie over de kruisdood.

Tenslotte leefde Mohammed in een messianistische context. De profeet zag zichzelf ook enigszins als een Messias, de Mahdi . Er zijn heel wat elementen die in die richting wijzen zoals zijn oproep om zich te bekeren vóór het te laat was en het feit dat hij geen opvolger voor zichzelf heeft aangeduid. Hij was zeker niet de enige, er waren heel wat kapers op de kust. Zo is er in de islamitische traditie sprake van Mousailama, een profetes die door haar tegenstanders werd beschuldigd van waarzeggerij. Er moeten zeker nog zo'n profeten of profetessen geweest zijn.

Mohammed voerde strijd tegen het polytheïsme en voor een monotheïsme. Maar, het blijft tot op vandaag onduidelijk wat de precieze bedoeling was van Mohammed: wilde hij een nieuwe godsdienst stichten of enkel de bestaande religies waarmee hij in contact was, (jodendom, christendom) hervormen? Gezien het feit dat er andere messiassen en profeten optraden, hing er blijkbaar op religieus vlak iets in de lucht. Maar Mohammed heeft het wel gehaald. Zijn succes had o.a. te maken met zijn andere hervormingsaspecten, nl. op politiek, maatschappelijk en militair vlak. Over de maatschappelijke verhoudingen in pre-islamitisch Arabië is nog minder geweten dan over de godsdienst, want oude teksten gingen daar meestal niet over. Men kan wel extrapoleren vanuit andere stammengemeenschappen. Bvb. dat individuen slechts rechten hadden binnen een stamverband, dat de vrouw bezit was van haar man, enz. Wat wel vaststaat is dat Mohammed de toenmalige stammenpraktijken doorbrak. De solidariteit van de stam (bloedverwantschap) verving hij door de solidariteit binnen een religieuze gemeenschap, de umma. De gemeenschap werd niet langer gebaseerd op afstamming maar op geloof. Dat was een grote vernieuwing. Dat impliceerde ook dat bepaalde praktijken, die inherent waren aan de stammenmaatschappij, moesten worden bestreden. Zo bijvoorbeeld nam Mohammed het op voor wie uit de boot viel van de stam: weduwen en wezen; aan vrouwen gaf hij een statuut via erfrecht, hij introduceerde regels i.v.m. huwelijk en verstoting, enz. Dit zou kunnen vergeleken worden met Deuteronomium: overgang van stammenverband naar gemeenschapsverband. De profeet was omringd door mensen die niet tot zijn stam behoorden.


3. Conclusie

Er zit heel wat tijdsgebonden materie in de Koran. Dat betekent dat we de regels moeten bekijken en begrijpen vanuit die historische context. Maar zolang men niet beschikt over precieze bronelementen en kritische varianten van de koran, kan men onvoldoende voeding geven aan dit contextueel begrijpen. Zonder een kritische editie is de lezing van bepaalde verzen zelfs problematisch. Bijvoorbeeld het vers S 4,34. Dat gaat over het “slaan” van de vrouw door de man. Er is een variante lezing die enkele puntjes verandert en dan staat er niet langer dat je je vrouw mag slagen toebrengen maar “isoleer haar” bij wijze van straf. Zolang er geen kritische editie is, is het speculeren in het ijle.
De islam is tot op vandaag niet in staat om afdoende antwoorden te geven op vragen over de ontstaanscontext van de koran en actuele vragen. Zij zal een reflectie moeten houden over haar eigen brontekst, een beetje zoals de katholieken dat gedaan hebben met het Vaticaans Concilie. Hoewel korankenners weet hebben van bijbelkritische geschriften en oriëntalisten bezig zijn met die vragen, spelen er nog grote blokkages en taboes om dit algemeen ingang te doen vinden in de islam. Het moet gezegd worden dat sommige oriëntalisten polemische bedoelingen hadden: ze wilden de Islam in een slecht daglicht stellen (tegenover het christendom). Dat heeft hen een slechte naam gegeven bij veel orthodoxe moslims. Edward Saids boek “Orientalism” (dat een kern van waarheid bezit doch schromelijk overdrijft door alle Oriëntalisten over dezelfde kam te scheren) heeft dit negatieve beeld nog versterkt. Ook zijn de huidige omstandigheden om aan vernieuwing te werken ongunstig voor moslims (cfr. diabolisering na gebeurtenissen van 11 september 2001). De islamofobie veroorzaakt een vicieuze cirkel: de Islam zet zich schrap en plooit nog meer terug op zichzelf, waardoor ze in een nog slechter daglicht komt te staan, enzovoort. Gelukkig zijn er onderzoekers van islamitische origine die de moed hebben om het taboe te doorbreken (zoals Mondher Sfar).


Auteurs

D. De Smet
R.M. Liebaert
M. Vandepitte
R. Verwimp
Bibliografische nota

Over de ontstaansgeschiedenis van de Koran(-tekst) zijn er recent een paar belangrijke publicaties verschenen, die vernieuwende inzichten bieden. Helaas is hiervan in de Nederlandstalige literatuur zeer weinig of niets doorgedrongen!
Mijn voordracht berust vooral op drie recente basiswerken:
Ch. Luxenberg, Die syro-aramäische Lesart des Koran. Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache, Berlijn, 2000 [zeer technisch, richt zich uitsluitend tot Oriëntalisten met grondige kennis van Arabisch en Syrisch]
Alfred-Louis de Prémare, Les fondations de l'islam. Entre écriture et histoire, Parijs 2002 (Editions du Seuil) [baanbrekend werk, degelijk en goed gedocumenteerd; vereist wel een zekere voorkennis]
Mondher Sfar, Le Coran est-il authentique?, Parijs 2000 (Sfar éditions) [moedig essay van een Tunesiër, glashelder, vlot leesbaar voor een breed publiek en bovendien niet duur; kan besteld worden via de Editions Le Cerf in Parijs].

Wortel
13-08-05, 23:06
Kan iemand van de Korankenners hier mij eens vertellen hoe men, in het licht van de bovenstaande artikelen van Waterfiets, in Islamitische Korangeleerde kring omgaat met de methode van Asbab al Nuzul?

mark61
13-08-05, 23:12
Geplaatst door Zwarte Schaap
Orientalists plot against the Qur'an under the guise of academic study and archive preservation

By Aisha Geissinger

Jah die hep hier al s gestaan. Gaat meer over mevrouw Geissinger's hebi's dan over wat anders. Al vertrouw ik die Puin ook voor geen cent, magoed, ik weet er niks van.

Ron Haleber
16-08-05, 22:31
De nieuwe Rushdie

Anil Ramdas

Een ramp overkomt de laatste Rushdie. `Rushdie stort zich op islamitisch terrorisme' (NRC Handelsblad, 12 augustus), `Rushdie haalt uit naar moslimterrorisme' (de Volkskrant, 11 augustus).

Beste jongens en meisjes, lezers en recensenten, als dat Rushdies bedoeling was, had hij wel een pamfletje geschreven, en geen meesterlijke roman van 428 pagina's.

Ik geef toe dat ik niet neutraal sta tegenover Salman Rushdie. Ik ben een fan, misschien wel een fanaat. Toen `Is nothing Sacred' uitkwam, zijn essay over de fatwa die tegen hem was uitgesproken door Khomeiny, ben ik naar Londen afgereisd om het eerste exemplaar te bemachtigen. Per nachtboot, dat was toen nog het goedkoopst, zonder reservering van stoel of bed, dat was nog goedkoper, doodziek van de ruwe zee en de glazen bier in het restaurant waar ze de godganse nacht nummers van Janis Ian draaiden, u kent het wel, `I learned the truth at seventeen, that love was meant for beauty queens', misschien moest ik daarvan kotsen over de reling en gaf ik bier en zee de schuld.

Stromende regen bij aankomst, ook al geen zitplaats in de trein naar Victoria Station, de bus naar Buckingham Palace, want tegenover dit paleis staat het Institute of Contemporary Arts, een instelling als De Balie, maar dan groter, en een boekhandel die `Is Nothing Sacred' als eerste zou aanbieden, om twaalf uur 's middags. Ik was er al om kwart voor twaalf en de dozen met boeken kwamen aan om half twee en ik kreeg mijn exemplaar gratis, omdat de boekverkoper zo'n medelijden met me had. Ik had hem alles verteld over Janis Ian, dat helpt altijd.

Ook toen de fatwa tweeëeneenhalf jaar oud was, ik werkte inmiddels voor De Groene Amsterdammer, ging ik naar Londen, in opdracht van hoofdredacteur Martin van Amerongen die mijn twijfel over het nut van de reis wegwuifde met de woorden dat een journalist nooit een buitenlandse reis mocht weigeren.

Er was een plechtige bijeenkomst gepland in een grote boekwinkel en dit keer ging ik niet met de boot en niet onder begeleiding van Janis Ian maar met het vliegtuig, waardoor ik te laat kwam voor de plechtigheid.

De Britse schrijfster Fay Weldon was al aan het woord toen ik binnenkwam rennen en struikelde over een dikke televisiekabel en vlak voor Fay Weldon op de grond lag. U moet zich dat voorstellen: Rushdie wordt bedreigd en is ondergedoken, een of andere fundamentalist met uiteraard een Aziatisch uiterlijk en een katoenen tas om de schouder wordt verwacht als de mogelijke moordenaar, er is een bijeenkomst ter ere van Rushdie waar hij trouwens niet zelf bij kan zijn, beroemde Britse schrijvers zijn bijeen om hun afschuw over de doodsbedreiging te uiten, en daar kom ik, Aziatisch uiterlijk en katoenen tas, en struikel over een televisiekabel en beland met mijn gezicht op de voeten van Fay Weldon, een vrouw van een kilo of tweehonderd.

Het wordt doodstil in de zaal, omdat iedereen wacht op de ontploffing van de explosieven die ik in mijn katoenen tas zou hebben, en dan zegt Fay Weldon door de microfoon: ,,Are you alright, dear?''

Een Rushdie-fanaat ben ik, heus, want toen Babette Niemel van de VPRO mij vroeg of ik mee wilde werken aan een radiodocumentaire over Rushdie, ter ere van het verschijnen van het boekenweekgeschenk `Woede' in 2001, wist ik niet hoe gauw ik van Delhi, waar ik toen woonde, naar Bombay kon afreizen. Met `Middernachtskinderen' in de hand vond ik precies de wijk waar Salman Rushdie in Bombay kon hebben gewoond en omdat Rushdie niet het huis beschrijft waar hij als kleine jongen woonde, maar wel het uitzicht dat hij door zijn raam had, een zwembad in de vorm van India waar alleen blanken in mochten, besloten Babette en ik naar dat uitzicht te gaan, om de weg terug te construeren.

Punt was alleen: Babette Niemel en ik zijn gekleurd en de oude regel van `only for Europeans' gold in het zwembad in de vorm van India nog steeds. Rushdie heeft zelf nooit in dat zwembad kunnen zwemmen, toen waren ze strenger, maar wij waren slimmer. Aan een blanke man die met zijn kotertjes naar het zwembad kwam, vroeg Babette of hij ons als introducés wilde binnensmokkelen. De blanke man vond dat wel een grappig idee en de Indiase portier die gekleurde mensen buiten moest houden keek behoorlijk beteuterd, toen we niet alleen het zwembad bereikten maar ook nogal luidruchtig vele flessen bier bestelden.

En daar was het dan, onmiskenbaar, het raam van het huis vanwaaruit Salman Rushdie uitzicht kon hebben gehad op het zwembad.

Wie Babette Niemel niet kent zal niet begrijpen hoe wij het huis konden binnendringen. Ze is zo volhardend en charmant dat niemand nee tegen haar durft te zeggen, misschien ook omdat ze eruitziet alsof ze je ook fysiek kan beschadigen.

Zo ver zijn we dus gegaan, het huis waarin Salman Rushdie opgroeide, het pad waar hij over fietste, de kiosk waar hij zijn stripboeken kocht, die kiosk is er nog steeds, precies zoals hij in `Middernachtskinderen' beschreef. Het is een kiosk van niks, maar iemand als Salman Rushdie maakt er een wereldtent van.

Dat is Rushdie eigen, van niks maakt hij iets, en het lukt hem lang niet altijd. `Middernachtskinderen' vond ik geweldig, `De laatste zucht van de Moor' vond ik nog geweldiger, maar ik vroeg me in alle weemoed af of hij `De laatste zucht' kon overtreffen.

Dat kan hij dus. `Shalimar de Clown' dat vorige week bij wijze van Europese primeur verscheen, verslaat alles wat Rushdie tot nu toe heeft geschreven. En, beste mensen, het gaat niet om een aanval op het moslimterrorisme. Het boek gaat over een clown, een man die doet alsof; iemand met een masker, laat dat masker een rode neus zijn, een domme blik of een heilig boek. Shalimar, de clown en de terrorist, wordt door Rushdie zo liefdevol neergezet dat ik me afvraag of iemand op deze aarde het beter kan.

Deze clowns, natuurlijk zijn ze eerder gevaarlijk dan grappig. Daar schuilt het meesterlijke van Rushdie: dat hij onze tijd overtuigend weet neer te zetten als een grap, een wrange grap.

[email protected]

Rourchid
16-08-05, 23:31
Auteur: Daniël de Smet
Geplaatst door
Het vasthouden aan de eeuwigheid en ongeschapenheid van de Koran is volgens mij niet vol te houden.


Er zijn gelovigen en ongelovigen.

Soldim
16-08-05, 23:51
Geplaatst door Joacim
Er zijn gelovigen en ongelovigen.

Je bedoelt dat wanneer een moslim de Koran in z'n historische context beoordeelt hij of zij een ongelovige is? (was het trouwens niet aan Allah dat soort oordelen te vellen...?!)