PDA

Bekijk Volledige Versie : Paardebloem wordt straks tot opluchting van velen paardenbloem



Marsipulami
13-10-05, 00:19
Heibel over spellingwijziging
an nelissen

Een nieuw Groene Boekje maakt nog geen nieuwe spelling. Dat willen de ministers van de Nederlandse Taalunie graag benadrukken. Maar het lijkt erop dat de nieuwe Woordenlijst de spelling van 1995 niet vereenvoudigt, alleen verandert.


Twee keer wordt het Groene Boekje aan de pers voorgesteld: vandaag door de Taalunie, die zal uitleggen wat er nu allemaal veranderd is, en een keer door de uitgever Lannoo, die ons eindelijk laat bladeren in het kleinood. Zaterdag kan de gebruiker het dan ook kopen.

Weinigen hebben de Woordenlijst Nederlandse Taal, zoals het boekje officieel heet, al ingekeken. Toch zijn de gemoederen nu al aan het verhitten. Toen de geactualiseerde versie in april werd aangekondigd, werd immers ook bekendgemaakt dat die lijst niet alleen nieuwe woorden zou bevatten, zoals gsm en sms. Er kwamen ook een paar ,,aanpassingen'' van de regels die sinds de spellinghervorming van 1995 van kracht zijn. Maar het ging niet om een nieuwe spelling, benadrukte De Taalunie bij elke gelegenheid .

De gebruikers onthaalden dat op de nodige scepsis. ,,De ministers (...) proberen de indruk te wekken dat er niets verandert, maar ondertussen passen ze de spelling wel weer aan'', schreef Gert Meesters van de Université de Liège op onze opiniepagina's (DS 27 april). Concreet dan maar: hoeveel woorden schrijven we voortaan anders? Op de persconferentie van de Taalunie in april werd gesproken over 2.700, Lannoo heeft het in zijn reclamefolder Het groenste boekje over 9.000. ,,We hebben het aantal iets te groot gecommuniceerd'', bekent Gunther Spriet van Lannoo. ,,Bij die 9.000 hadden we ook de woorden geteld die zijn weggevallen uit de versie van 1995. Mijn laatste cijfers spreken van 4.000 woorden waarvan de spelling of de afbreking is gewijzigd.''

,,In maart kwamen we inderdaad uit op ongeveer 2.700 woorden'', zegt Ilse Van Bladel van de Taalunie. ,,Maar het bestand is pas op 15 juli bevroren. Na de wijzigingen in de laatste fase houden we nog 1.000 woorden over met 'verschillen op trefwoord'.'' Met andere woorden: samenstellingen met het woord aids, die voortaan geen koppelteken meer krijgen, telt de Taalunie voor één wijziging; Lannoo telt alle samenstellingen mee die in het nieuwe Groene Boekje staan.

De Taalunie heeft het consequent over ,,hele kleine wijzigingen in de spelling''. ,,Wij willen natuurlijk zoveel mogelijk de rust bewaren'', geeft Van Bladel toe. ,,Een commerciële uitgever zal liever benadrukken hoe nieuw zijn uitgave is.''

,,De Nederlandse Taalunie minimaliseert het aantal aanpassingen'', zegt Ludo Permentier, de taalbewaker van De Standaard , ,,wegens de weerstand die de nieuwe spelling van 1995 heeft opgeroepen. Maar ik denk dat er meer verandert dan ze toegeven. Voor de spellingsbijlagen die De Standaard vanaf volgende maandag publiceert, heb ik alles op een rijtje gezet. Ik kom uit op veertig regels. Dat vind ik heel veel.''

,,Sommige regels hebben maar betrekking op een paar woorden. Voor het nieuwe Groene Boekje is bijvoorbeeld nagegaan hoe we Japanse woorden schrijven in het Nederlands. Meestal is dat met een 'u', soms met een 'oe'. Er is beslist voortaan sushi en tsunami te schrijven, met 'u'. Maar om het verkleinwoord van haiku dan niet als haikutje te moeten schrijven, is een extra regel bedacht: een woord dat eindigt op een 'u' die als 'oe' wordt uitgesproken, krijgt een apostrof. Haiku'tje, dus. Die regel is op maar twee woorden van toepassing: haiku en tiramisu.''

Paardebloem wordt straks tot opluchting van velen paardenbloem , maar historische periodes, zoals de Middeleeuwen, moeten vanaf dan met een kleine 'm'. De Honderdjarige Oorlog houdt hoofdletters, want dat is geen periode, maar een gebeurtenis. Dat ruikt toch naar spellinghervorming.

Vanaf 14 uur: www.taalunie.org

Van onze redactrice Inge Schelstraete

mark61
13-10-05, 00:41
Ik laat nu zelfs tussen nnen weg waar ze vroeger ook al zaten. Belachelijk gedoe.

~Panthera~
13-10-05, 00:46
Al die shit voor 1 n. :hihi:

Zwarte Schaap
13-10-05, 01:18
Dat is nu precies 1 van de redenen dat ik gewoon mijn eigen Nederlands gebruik. Die gasten kunnen niet werkloos blijven, ze moeten wel elke keer weer wat nieuws bedenken. Wat moeten ze anders doen met al die taal wetenschappers?

MaRiaH
13-10-05, 01:21
Ik word te oud voor al die spellingsveranderingen.. :stout:
ik hou het niet meer bij.. :moe:

Oeroeboeroe
13-10-05, 01:35
:roker: Zowel paardebloemen als paardenbloemen dienen zich verre te houden van mijn tuin.

oorlam
13-10-05, 10:13
OK! paardeNbloemen dus. Maar met paddeNstoelen heb ik dus wel een probleem.

TonH
13-10-05, 20:19
Feiten Woordenlijst Nederlandse Taal


Het spellingbesluit van het Comité van Ministers van de Taalunie van maart 1994 bepaalt dat er om de tien jaar een nieuwe editie moet verschijnen met behoud van de spellingregels.

Het volgende is veranderd:
Plantnamen waarvan het eerste deel een dier aanduidt en het tweede een plant volgen voortaan de hoofdregel en krijgen een tussen-n. Kattekruid, duivekervel en paardebloem worden kattenkruid, duivenkervel en paardenbloem.
De andere veranderingen liggen op woordniveau en passen in de opdracht om te zorgen voor grotere gelijkvormigheid.
Het gebruik van de hoofdletter.
De schrijfwijze van afkortingen.
De vervoeging van Engelse werkwoorden.
De schrijfwijze van verkleinwoorden van leenwoorden uit het Engels en Frans.
Het aan elkaar, los of met koppelteken schrijven van combinaties uit het Engels. Er wordt een duidelijker onderscheid gemaakt tussen woordcombinaties die los worden geschreven en samenstellingen die aan elkaar worden geschreven.
Voor voorbeelden zie het overzicht trefwoorden met gewijzigde spelling (Word-document). Deze link doet het niet :moe:


De tekst van de Leidraad is in modern en toegankelijk Nederlands herschreven. Voor de regel over de tussen-n is er een handig pijldiagram.
Series samenstellingen die beginnen met hetzelfde woord zijn ingekort.
Er zijn nieuwe woorden opgenomen die aanleiding geven tot spellingtwijfel. Hiertoe behoren onder andere leenwoorden uit het Arabisch, Hebreeuws, Jiddisch en Japans en vijfhonderd gewone Surinaams-Nederlandse woorden.
In 1995 bevatte de woordenlijst ca. 110.000 woorden, nu zijn dat er nog ca. 102.000. Er zijn ca. 14000 trefwoorden geschrapt en ca. 6000 trefwoorden toegevoegd. Van een kleine 1000 trefwoorden is de schrijfwijze veranderd.

De veranderingen zijn vooral gebaseerd op
Commentaren van deskundigen en tientallen brieven van gebruikers van de Woordenlijst.
Vragen aan taaladviseurs van de Vlaamse Taaltelefoon en de adviesdienst van het Nederlandse Genootschap Onze Taal.
Een analyse van het trefwoordenbestand.


De Taalunie heeft een Platform Nederlandse Spelling ingesteld en een Spellingslogo in het leven geroepen.
In het Platform Nederlandse Spelling zitten makers van woordenboeken, automatische spellingcontrole en taaladviesboeken. Door overleg en uitwisseling van informatie is volledige overeenstemming bereikt. Het spellingslogo is het keurmerk dat de taalgebruiker garandeert dat een woordenboek of spellinguitgave volledig overeenstemt met de officiële spelling en dus betrouwbaar is.


Informatievoorziening
Iedereen kan vanaf 15 oktober met zijn vragen terecht bij de Taaltelefoon van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en bij de taaladviesdienst van het Genootschap Onze Taal. De Woordenlijst is vanaf 15 oktober kosteloos raadpleegbaar via de website www.woordenlijst.org.

Voor overheid en onderwijs gaat de geactualiseerde spelling in op 1 augustus 2006. De omvang van de herziening is zo gering dat het niet nodig is om schoolmethodes om te spellen. Uit een steekproef is gebleken dat voor leermethodes Nederlands voor het Voortgezet Onderwijs de invloed zo goed als verwaarloosbaar is. In een werkboek voor het vierde jaar van het VO bleken slechts 22 wijzigingen nodig op een totaal van 52000 woorden, wat neerkomt op 0,04% van het totaal.



© Nederlandse Taalunie, 2000-2005 alle rechten voorbehouden