PDA

Bekijk Volledige Versie : Vertaling Koran



Poesjkin
01-10-06, 19:23
Op een ander forum had ik laatst een discussie over de bijbel en de koran. Nu is mijn Arabisch nogal beperkt, maar ik wil de koran toch heel graag eens proberen door te lezen. Als er één miljard mensen waarde aan hechten, dan is de koran in elk geval van belang.

Vandaar dat ik me afvroeg: wat zijn goede vertalingen van de koran (die officieel niet gebruikt mogen geworden, toch?) en waar kan ik die tegen een beetje studentvriendelijke prijs krijgen?

Dolle Fatima
04-10-06, 13:39
Ronduit de beste vertaling, en in Ramadan nog in de aanbieding ook:

http://www.islam-boeken.nl/store/p_details.php?ProductID=118

Esse
10-10-06, 18:55
goedenavond,

ik vind de engelse vertaling van Dawood best goed (verschenen in Penguin classics, te koop voor ongeveer tien euro). veel succes!

Poesjkin
10-10-06, 19:24
Geplaatst door Dolle Fatima
Ronduit de beste vertaling, en in Ramadan nog in de aanbieding ook:

http://www.islam-boeken.nl/store/p_details.php?ProductID=118

Ik heb je advies overgenomen en de uitgave is inmiddels binnen.
Harstikke bedankt!

Laat het duidelijk zijn, ik zal niet snel overgaan tot de islam. Ik ben een overtuigd protestant (Protestantse Kerk in Nederland, midden-orthodox). Voorgisteren nog was ik in een heel zware kerk (gereformeerde gemeente). Daar werd gezegd: Christus is voor JOU gestorven (voor mij dus). Prima, dacht ik, dat betekent dus dat er voor andere mensen wellicht een ander concept is uitgedacht door God.

Met als gevolg dat ik me bedacht dat voor islamitische mensen ongetwijfeld ook eeuwige vreugde is voorbeschikt.

Het klinkt misschien heel raar, maar ik verwacht de trouwe islamieten na dit leven terug te zien in de hemel die bij God/Allah is.

MatthijsL
23-10-06, 14:16
Geplaatst door Poesjkin
Laat het duidelijk zijn, ik zal niet snel overgaan tot de islam. Ik ben een overtuigd protestant (Protestantse Kerk in Nederland, midden-orthodox). Voorgisteren nog was ik in een heel zware kerk (gereformeerde gemeente). Daar werd gezegd: Christus is voor JOU gestorven (voor mij dus). Prima, dacht ik, dat betekent dus dat er voor andere mensen wellicht een ander concept is uitgedacht door God.

Met als gevolg dat ik me bedacht dat voor islamitische mensen ongetwijfeld ook eeuwige vreugde is voorbeschikt.

Het klinkt misschien heel raar, maar ik verwacht de trouwe islamieten na dit leven terug te zien in de hemel die bij God/Allah is.

Wat denk je dan dat de criteria zijn om bij God in de hemel te komen?

Poesjkin
23-10-06, 17:08
Geloof in God.

Christelijk geloof is een persoonlijk geloof. Dat Christus voor mij Zich geofferd heeft aan het kruis, wil niet zeggen dat Hij ook voor anderen de enige weg naar zaligheid is - God is groter dan het Christendom ooit zal zijn.

Overigens, weet iemand ook een goede Franse vertaling (een vriend van me heeft daar belangstelling voor).

MatthijsL
23-10-06, 18:45
Geplaatst door Poesjkin
Dat Christus voor mij Zich geofferd heeft aan het kruis, wil niet zeggen dat Hij ook voor anderen de enige weg naar zaligheid is - God is groter dan het Christendom ooit zal zijn.

Is Christus dan niet zelf God?

Poesjkin
23-10-06, 21:38
Mijns bescheiden inziens wel, maar is dat niet een offtopic-discussie?

Repentance
24-10-06, 20:20
Geplaatst door Poesjkin
Geloof in God.

Christelijk geloof is een persoonlijk geloof. Dat Christus voor mij Zich geofferd heeft aan het kruis, wil niet zeggen dat Hij ook voor anderen de enige weg naar zaligheid is - God is groter dan het Christendom ooit zal zijn.

Overigens, weet iemand ook een goede Franse vertaling (een vriend van me heeft daar belangstelling voor).

Op de volgende link tref je de Franse interpretatie van de betekenis van de Qur-aan aan,

Le Saint Coran (http://www.sabawoon.com/library/Quran/french.asp)

Ik heb dezelfde interpretatie thuisliggen, alleen ontbreken in de online-versie de voetnoten. Ik zou eerlijk gezegd niet weten hoe je aan een Franse versie hier in Nederland moet komen, gezien die van mij uit Marokko komt. Hoop dus dat de link voldoet.

Succes met je verdieping!

Poesjkin
24-10-06, 21:36
Ik geloof dat ik dit even moet uitleggen.

Ik heb een paar vrienden die afkomstig zijn uit Rwanda. Zij zijn islamitisch en spreken (met mij althans) Frans. Ik vertelde dat ik onlangs de (in dit topic aangeraden) Koran gekocht had en dat vertelde ik hun. "In het Frans?" klonk het hoopvol aan de telefoon. "Nee, in het Nederlands." Maar goed, ik had voor de verjaardag meteen een leuk idee gekregen: een Koran in het Frans.

Mede met dank aan Maroc.nl dus. :)