PDA

Bekijk Volledige Versie : Iran BBC-uitzendingen in het Perzisch zijn verboden, maar weerstand neemt af



Joesoef
12-03-09, 18:31
Iran BBC-uitzendingen in het Perzisch zijn verboden, maar weerstand neemt af
Iran worstelt met ontvangst BBC

www.nrc.nl


Omdat BBC Farsi in Iran is verboden, worden de uitzendingen voor het Perzisch sprekende publiek uitgezonden vanuit Londen. Foto AFP
BBC Farsi wordt in Teheran door sommigen juichend ontvangen. Maar er is ook kritiek. „Waarom blijven ze zich met ons bemoeien? Laat ons met rust.”

Door onze correspondenten Thomas Erdbrink en Floris van Straaten Londen/Teheran, 12 maart. Om half twee ’s middags Londense tijd, vijf uur in Teheran, begint het aftellen voor de dagelijkse televisie-uitzending van BBC Farsi, een nieuwszender van de Britse staatsomroep gericht op Iran. Tot ongenoegen van de Iraanse autoriteiten, die de zender zien als een „instrument van de Britse overheid”.

„In de ether over vijftien seconden”, roept regisseur Caroline Piers, die samen met vier medewerkers voor tientallen monitors zit. Op gezag van Piers klinkt de tune en Najieh Ghulami kan – ongesluierd – voor de camera beginnen met de presentatie van het nieuws. Achter haar zijn Regent Street en rode dubbeldekkers zichtbaar.

Op dat moment zet Abbas in Teheran zijn breedbeeldtelevisie aan. „Salam, ba BBC Farsi khosh omadid, welkom bij BBC Farsi”, zegt presentatrice Ghulami, een geboren Afghaanse. Vanavond gaat het over hoe de economische crisis China treft. Er zijn beelden van een dansende president Omar Hassan al-Bashir van Soedan, die is aangeklaagd door het Internationaal Strafhof. Natuurlijk is er ook aandacht voor Iran, waar deze dagen een internationale conferentie is georganiseerd om Palestina te steunen.

„Ze brengen de nieuwsfeiten en laten hun mening achterwege”, zegt Abbas, die niet met zijn achternaam in de krant wil. „Dit soort objectiviteit is nieuw voor het Iraanse publiek. Onze staatszender en ook de Voice of America [Amerikaanse staatszender in 45 talen] laten alleen hun kant van het verhaal zien”, zegt hij.

Sinds januari zendt de BBC acht uur per dag televisie uit voor de Farsi (Perzisch) sprekende wereld: zo’n honderd miljoen mensen in Iran, Afghanistan en Tadzjikistan. Iedereen die over een schotelantenne beschikt kan de programma’s gratis ontvangen.

De circa 140 medewerkers verzorgen vooral nieuws, maar ook cultuur en interactieve discussieprogramma’s over de rol van de vrouw, godsdienst, voetbal of Afghaanse vluchtelingen in Iran. De zender heeft een budget van 15 miljoen pond, beschikbaar gesteld door het Britse ministerie van Buitenlandse Zaken.

„Er waren al zes kanalen van de Iraanse staatstelevisie, een zender van ballingen in Los Angeles en de Voice of America”, zegt Sadeq Saba, een Iraniër die al 20 jaar voor de BBC werkt. „Maar naar ons gevoel ontbrak er een zender met de aanpak van de BBC: onpartijdig, kritisch en fair.” De BBC wilde bovendien een ander publiek bereiken dan het al tientallen jaren doet met de radio, met name vrouwen en kinderen. Saba: „De uitzendingen op de korte golf worden vooral beluisterd door wat oudere mannen.” Lachend bootst hij een krakend radiootje na.

„De boodschap van BBC Farsi is: Iran maakt deel uit van de wereld. We zijn geen rare enclave op deze aardbol”, zegt Farideh, een kunstenares uit Teheran. “Onze overheid en Iraanse oppositiegroepen in het buitenland zetten altijd de toon als het over Iran gaat. BBC Farsi geeft me het gevoel dat er ook normale Iraniërs zijn.”

Vorige week toen de Ierse rockband U2 een verrassingconcert op het dak van het BBC-gebouw gaf om zijn nieuwe cd te promoten, staakte BBC Farsi de reguliere uitzending om live verslag te doen. In Iran zou U2 nooit kunnen optreden omdat westerse popmuziek er officieel is verboden.

Op de twee verdiepingen die de redactie van BBC Farsi in beslag neemt in een gebouw in het hart van Londen, heerst een enthousiaste sfeer. De meeste medewerkers zijn niet ouder dan 35 jaar en zijn recent uit Iran gekomen. De meesten werkten voor hervormingsgezinde kranten in Iran waarvan er de laatste jaren tientallen opgericht en weer verboden zijn.

Het contact met Iran is essentieel, zeggen ze. „Vorige week kregen we foto’s toegestuurd van meisjes, die stiekem naar een voetbalwedstrijd waren geweest”, vertelt Sina Motalebi, de chef van de interactieve afdeling die enige tijd als politiek vluchteling in Nederland heeft gewoond nadat hij in 2003 in Iran was gearresteerd vanwege teksten op zijn weblog. De foto’s werden prompt op tv getoond. Motalebi: „We helpen mensen hun verhaal te vertellen.”

De Iraanse regering controleert echter het liefst zelf wie er verhalen vanuit hun land vertelt en ziet BBC Farsi als een propaganda-instrument van de Britse overheid. Ze wijst daarbij op het budget van de zender. Daarnaast hebben de Britten, die de laatste 150 jaar vrij veel invloed hebben gehad in Iran, een zeer slechte naam in het land.

„De BBC heeft een geschiedenis van het creëren van chaos in Iran en doet pogingen om verschillende lagen van de Iraanse samenleving tegen elkaar op te zetten”, zei Mohammad Hossein Saffar Haradi, minister van Islamitische leiding en Cultuur, nadat de zender in januari in de lucht was gegaan.

Deze weerstand is niet zonder gevolgen. BBC Farsi mag geen kantoor in Iran openen. Het kanaal is als illegaal bestempeld. Iraniërs die ervoor werken, zijn in overtreding en kunnen worden vervolgd.

De beslissing om BBC Farsi niet toe te laten wordt door sommigen in Iran gesteund. „Het is duidelijk een Britse poging om ons land weer in een wurggreep te krijgen”, zegt een zakenman in het noorden van de stad. „Waarom blijven die mensen zich met ons bemoeien? Laat ons met rust.”

Dat BBC Farsi niet fysiek aanwezig is in Iran, met 70 miljoen inwoners het belangrijkste land in de Perzisch sprekende wereld, is een belangrijke handicap voor de zender. Er is geen mogelijkheid om met eigen mensen ter plaatse aan nieuwsgaring doen en opnames te maken. De enige geaccrediteerde BBC-correspondent in Teheran is engelstalig en mag geen diensten verlenen aan BBC Farsi.

Voor beeldmateriaal is de zender grotendeels aangewezen op de internationale persbureaus, zoals Reuters en AFP, en op archiefmateriaal. „We proberen bovendien zo creatief mogelijk onderwerpen met grafieken en dergelijke te illustreren”, zegt Daryoush Karimi, hoofd nieuwsgaring.

Nu zoekt de redactie vanuit Londen telefonisch contact met bronnen in Iran, die bereid zijn mee te werken. Daarbij kan het om deskundigen op een bepaald gebied gaan of willekeurige burgers. Tot dusverre hebben de Iraanse autoriteiten niet geprobeerd dat te verhinderen.

Op de redactie in Londen putten de redacteuren hoop uit het feit dat de tegenwerking door de regering sinds het begin van de uitzendingen in elk geval niet is toegenomen. Saba: „Het wordt zelfs minder, lijkt wel. Misschien beginnen ze te begrijpen dat onze programma’s niet tegen hen zijn gericht.”

Iran heeft in 2007 een televisiecentrum in Londen geopend, dat 24 uur per dag Engelstalige programma’s uitzendt.
"‘Objectiviteit is nieuw voor Iraans publiek’ Inwoner van Teheran"

Victory
12-03-09, 19:00
Wat voor reden zou BBC hebben om in farsi uit te zenden?

Slinger
12-03-09, 19:51
Wat voor reden zou BBC hebben om in farsi uit te zenden?

Maar naar ons gevoel ontbrak er een zender met de aanpak van de BBC: onpartijdig, kritisch en fair.”

Joesoef
12-03-09, 20:12
Maar naar ons gevoel ontbrak er een zender met de aanpak van de BBC: onpartijdig, kritisch en fair.”


En dat kan niet in het Engels?

Slinger
12-03-09, 20:17
En dat kan niet in het Engels?

Is het logisch om uitzendingen voor Iraniërs in het Engels te doen?

Joesoef
12-03-09, 21:02
Is het logisch om uitzendingen voor Iraniërs in het Engels te doen?

Het is helemaal niet logisch om satellietuitzending te richten op Iran aangezien schotelbezit er verboden is. De mensen (en dat zijn er heel wat, goed te zien als je gaat landen :hihi: ) die er toch een hebben verstaan over het algemeen prima Engels.
Het is dus vooral feelgood dat de bbc het doet.