PDA

Bekijk Volledige Versie : Tolk vertaalde racistische schuttingtaal niet van poetin in Brussel.'Wij besnijden U'



Zwarte Schaap
13-11-02, 13:24
Woensdag 13 November 2002

Tolk laat schuttingtaal van Poetin onvertaald

'Kom maar naar Moskou: Wij besnijden u!'

Door onze correspondente Hetty van Rooij


Brussel - De Russische president Poetin is tijdens een persconferentie in Brussel op een onbehoorlijke manier tekeer gegaan tegen Tsjetsjenen en moslims in het algemeen en tegen een Franse journalist in het bijzonder. De aanwezigen die geen Russisch spraken, hebben daar niets van gemerkt: de Russische tolk zond de grove beledigingen in 'gekuist' Engels de wereld in.

Pas na het verschijnen van de Russische kranten drong het gisteren in Brussel door wat Poetin maandag, tijdens de persconferentie na afloop van de EU-Ruslandtop, precies beweerde. Een Franse journalist die in het Engels een kritische vraag stelde over het optreden van het Russische leger in Tsjetsjenië, kreeg van Poetin een tirade vol racistische opmerkingen naar het hoofd die eindigde met de woorden: ,,Als u bereid bent de meest radicale fundamentalist te worden en zich te laten besnijden, dan nodig ik u uit naar Moskou te komen. Wij hebben daar specialisten voor. Ik stel voor dat u zo'n operatie ondergaat zodat er niets meer uit u kan groeien.''

De tolk vertaalde de uitnodiging in de trant van ,,Rusland is een tolerant land waar u van harte welkom bent''. Het aanbod van een operatie bleef geheel achterwege. Een diplomaat in het gezelschap van Poetin liet de meereizende Russische journalisten later weten dat de journalist ,,die vraag nooit had mogen stellen''.

De Europese Commissie en het Deense EU-voorzitterschap zitten met de kwestie behoorlijk in hun maag. Het incident heeft twijfels doen rijzen over de kwaliteit van de Russisch-Engelse vertaling tijdens de vergadering achter gesloten deuren. Terwijl Poetin tijdens de persconferentie zijn verwensingen de zaal in wierp, luisterden naast hem de Deense premier Rasmussen, EU- Commissievoorzitter Prodi en EU- buitenlandcoo¨rdinator Solana via hun koptelefoon onbewogen naar de gekuiste Engelse versie. Ze reageerden op geen enkele wijze op de belediging aan het adres van de journalist in de zaal. De Europese Commissie laat via bandopnamen nagaan wat Poetin tijdens de persconferentie precies heeft uitgekraamd. 'Volslagen ongepast', oordeelde gisteren de woordvoerder van Commissievoorzitter Prodi.

De Russische oppositiekrant Kommersant noemde het gisteren een 'schandaal' dat Poetin zich in Brussel niet heeft kunnen beheersen. Het is niet de eerste keer dat hem dat in het buitenland overkomt. Toen de Russische president twee jaar geleden bij de Britse premier Blair op bezoek was, gebruikte hij zulke schuttingtaal dat de tolk niet verder durfde. Na afloop fluisterde de vertaler in het oor van Blair wat de gast uit Rusland precies gezegd had.

Bron: Rotterdams Dagblad 13/11/2002

GroteWolf
13-11-02, 14:21
Ik begrijp er niet veel van. van racisme is inderdaad geen sprake, wel wellicht van een spottende opmerking ten aanzien van een geloof. Alhoewel ik die spot niet begrijp. Waarom nodigde Poetin die journalist dan uit? Raadsels.

youssef_007
13-11-02, 14:32
beste broeders en zusters,

niet reageren hierop, zo laag zijn wij niet en deze actie en de reactie van sommige prikkers hier bevestigen het beeld dat we al hadden.

June 5, 1967
13-11-02, 14:43
Poetin durft wel te zeggen wat anderen misschien denken, altijd wel geweten dat Poetin een emotioneel mens was.
Dat zal hij vast wel gezegd hebben met die terroristen in moskou in zijn achterhoofd..

Vertaling....bedoel natuurlijk...goh wat erg....tjonge ...verschikkelijk...

:fpetaf:

June 5, 1967
13-11-02, 15:26
Geplaatst door jantien3

Op wie doel je met 'wij' ?
Tot welke 'broeders' en 'zusters' richt je je in het byzonder?

hee Jantien3 alweer een andere naam , je verwisselt sneller van naam dan ik van stropdas.

:duim:

GroteWolf
13-11-02, 18:38
Een Franse journalist die in het Engels een kritische vraag stelde over het optreden van het Russische leger in Tsjetsjenië, kreeg van Poetin een tirade vol racistische opmerkingen naar het hoofd die eindigde met de woorden

Ooooo, er zat nog iets voor. Ik neem aan dat de Tsjetsjenen ook een ras zijn dus dan kan ik racisme niet uitsluiten.